024-020-102-نور

« Back to Glossary Index
و اگر فضل الله و رحمتش بر شما مؤمنان بوسیله این پندهای تربیتی نبود، شما نیز دچار چنان عذابها میشدید ولی الله نسبت به شما دلسوز و مهربان است (پس از نزول این سوره طبق آیه 4 و ۱۱ و ۱۳ چند نفر را که مقصر دانستند مجازات کردند، شهادت دروغ دهنده را ۸۰ شلاق و دیگران را تنبیهی کمتر) (۲۰)

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ

و اگر فضل خدا بر شما و رحمتش نبود، و این‌که خدا بسیار مهربان و رحمت‌گر است.

────────────────────────────

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ

و اگر نبود فضلِ خدا بر شما و رحمتِ او

توضیح گرامری و واژگانی:

  • وَ
    حرف عطف، به معنای «و».
  • لَوْلَا
    حرف شرط غیرجازی، برای بیان امتناع چیزی به سبب نبودن چیزی دیگر؛ معنا: «اگر نبود».
  • فَضْلُ
    اسم مرفوع، مبتدا؛ ریشه: ف ض ل؛ معناها: برتری، بخشش، احسان، افزونی.
  • اللَّهِ
    مضافٌ‌الیه مجرور؛ نام خاص؛ دلالت بر ذات الهی.
  • عَلَيْكُمْ
    جار و مجرور؛ «علی» حرف جر به معنای «بر»، «کم» ضمیر جمع مخاطب؛ معنا: بر شما.
  • وَرَحْمَتُهُ
    «وَ» حرف عطف، «رَحْمَةُ» اسم مرفوع معطوف، ریشه: ر ح م؛ معناها: مهربانی، رحمت، لطف؛
    «هُ» ضمیر متصل، مضاف‌الیه؛ اشاره به خدا.

────────────────────────────

وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ

و این‌که خدا بسیار دل‌سوز و مهربان است

توضیح گرامری و واژگانی:

  • وَ
    حرف عطف.
  • أَنَّ
    حرف مشبّه بالفعل، برای تأکید و نصب اسم.
  • اللَّهَ
    اسم «أنَّ» منصوب.
  • رَءُوفٌ
    خبر اول «أنَّ» مرفوع؛ ریشه: ر أ ف؛ معناها: بسیار مهربان، دلسوز، نرم‌دل.
  • رَحِيمٌ
    خبر دوم «أنَّ» مرفوع؛ صفت مبالغه؛ ریشه: ر ح م؛ معناها: بسیار رحمت‌کننده، مهربان پیوسته.
Nach oben scrollen