022-040-105-حج

« Back to Glossary Index
بر پیروز کردن کسانی که به ناحق از خانه های اصلی خود اخراج شده اند، به جهت آنکه می گفتند، صاحب اختیار ما فقط الله است (مقصود مسلمانان مهاجرند) آری، اگر الله جلوی بعضی را بوسیله بعضی دیگر نمی گرفت هم صومعه ها (صومعه جائی است که بعضی پیشوایان پرهیزکارِ نصارا در آن زندگی میکردند و به عبادت و کمک به رهگذر مشغول بودند) و هم عبادتگاه های عمومی یهود و نصارا و هم انواع نماز خانه ها و هم سجده گاه های حقیقی که حقا در آنها، نام الله را بسیار میبرند خراب میشدند ( یعنی اگر دخالت دينی الله در جامعه ادامه پیدا نکند و مردم بدون توجه به دین و مذهب به زندگی دنیائی ادامه دهند، هر گونه آثار یاد کردن الله را از بین میبرند و یک زندگی ماشینی پائین تر از حیوان بوجود می آورند که جز خوردن و کار کردن و افعال غریزی، دیگر هیچگونه فکری معنوی نتوانند داشته باشند و تنها فرستادن پیغمبران از جانب الله و مبارزات پیروزی آمیز ایشان است که مانع این خرابی های معنوی میشوند و سالیان درازی بصورت اصلاح مذهبی و یا عکس العمل آن که خرافات مذهبی و حتی مدعیان مذهبی دروغگوست، این معنویات میمانند تا اصل اعلام دین حق که يقين کردن به زندگی دوباره پس از مرگ و دخالت های الله باشد، از بین نرود) و الله حتما یاری کنند گانِ دینِ حقیقیش را پیروز میگرداند، زیرا الله پر قدرتی است مسلط بر همه (40)
الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنْصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

همان کسانی که به ناحق از خانه‌های خود بیرون رانده شدند، جز به این سبب که می‌گفتند: پروردگار ما الله است. و اگر خدا مردم را به‌وسیلهٔ یکدیگر دفع نمی‌کرد، صومعه‌ها و کلیساها و کنیسه‌ها و مسجدهایی که نام خدا در آن‌ها بسیار برده می‌شود، قطعاً ویران می‌شد. و قطعاً خدا کسانی را که او را یاری می‌کنند یاری خواهد کرد. همانا خدا نیرومند و شکست‌ناپذیر است.


الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ

کسانی که به ناحق از خانه‌های خود بیرون رانده شدند، جز به این سبب که می‌گفتند: پروردگار ما الله است.

شرح واژه‌ها:

  • الَّذِينَ: اسم موصول جمع مذکر؛ به معنی «کسانی که».
  • أُخْرِجُوا: فعل ماضی مجهول، ریشه «خ ر ج»؛ بیرون رانده شدند.
  • مِنْ: حرف جر؛ از.
  • دِيَارِهِمْ: «دِيار» جمع «دار»، ریشه «د و ر»؛ خانه‌ها + ضمیر «هم».
  • بِغَيْرِ: «باء» سببیت + «غير»؛ بدون.
  • حَقٍّ: اسم، ریشه «ح ق ق»؛ حق، شایستگی.
  • إِلَّا: حرف استثناء؛ جز.
  • أَنْ: حرف مصدری.
  • يَقُولُوا: فعل مضارع منصوب، ریشه «ق و ل»؛ بگویند.
  • رَبُّنَا: «ربّ» اسم، ریشه «ر ب ب»؛ پروردگار + ضمیر «نا».
  • اللَّهُ: اسم جلاله؛ خداوند یکتا.

وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ

و اگر خدا مردم را به‌وسیلهٔ یکدیگر دفع نمی‌کرد،

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف.
  • لَوْلَا: حرف شرط امتناعی؛ اگر نبود.
  • دَفْعُ: مصدر، ریشه «د ف ع»؛ دفع کردن، بازداشتن.
  • اللَّهِ: مضاف‌الیه.
  • النَّاسَ: اسم جمع، ریشه «ن و س / أ ن س»؛ مردم.
  • بَعْضَهُمْ: «بعض» اسم؛ گروهی از آنان.
  • بِبَعْضٍ: «باء» وسیله + «بعض»؛ به‌وسیلهٔ گروهی دیگر.

لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ

قطعاً صومعه‌ها و کلیساها و کنیسه‌ها و مسجدها ویران می‌شد،

شرح واژه‌ها:

  • لَـ: لام تأکید.
  • هُدِّمَتْ: فعل ماضی مجهول، ریشه «ه د م»؛ ویران می‌شد.
  • صَوَامِعُ: جمع «صومعة»، ریشه «ص و م»؛ عبادتگاه راهبان.
  • وَ: حرف عطف.
  • بِيَعٌ: جمع «بیعة»، ریشه «ب ي ع»؛ کلیسا.
  • وَصَلَوَاتٌ: جمع «صلاة»، ریشه «ص ل و»؛ کنیسه‌های یهود.
  • وَمَسَاجِدُ: جمع «مسجد»، ریشه «س ج د»؛ محل سجده.

يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا

که نام خدا در آن‌ها بسیار برده می‌شود.

شرح واژه‌ها:

  • يُذْكَرُ: فعل مضارع مجهول، ریشه «ذ ك ر»؛ یاد می‌شود.
  • فِيهَا: جار و مجرور + ضمیر؛ در آن‌ها.
  • اسْمُ: اسم، ریشه «س م و»؛ نام.
  • اللَّهِ: مضاف‌الیه.
  • كَثِيرًا: قید، ریشه «ك ث ر»؛ بسیار.

وَلَيَنْصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ

و قطعاً خدا کسی را که او را یاری کند، یاری می‌دهد.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف.
  • لَيَنْصُرَنَّ: فعل مضارع با لام و نون تأکید، ریشه «ن ص ر»؛ حتماً یاری می‌کند.
  • اللَّهُ: فاعل.
  • مَنْ: اسم موصول؛ کسی که.
  • يَنْصُرُهُ: فعل مضارع + ضمیر، ریشه «ن ص ر»؛ او را یاری می‌کند.

إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

همانا خدا نیرومند و شکست‌ناپذیر است.

شرح واژه‌ها:

  • إِنَّ: حرف تأکید.
  • اللَّهَ: اسم إنّ.
  • لَقَوِيٌّ: لام تأکید + صفت، ریشه «ق و ي»؛ بسیار نیرومند.
  • عَزِيزٌ: صفت، ریشه «ع ز ز»؛ غالب، شکست‌ناپذیر.
Nach oben scrollen