022-024-105-حج

« Back to Glossary Index
و به آنان گفته میشود به جاهائی بروید که خالق عالم قبلا، بوسیله پیغامهایش، سخنان بس خوشی در آن باره گفته بود و بسوی راه کسی روید که جهان در ستایش اوست (این دسته که رؤسای حکومت آخرت میباشند کسانی هستند که روی فکر و دانش صحیح به متن پیغامهای الله ایمان آوردند و مطيع کامل دستورات او بودند و میان این دو دسته، دسته های دیگر به نسبت کمی و زیادی اطاعتشان از متن پیغام الله و خوش فکری و بد فکری ایشان یا بهره ای کمتر از بهشت یا دوزخ میبرند و یا بهره ای بیشتر) (24)
وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ

و آنان به سوی سخن پاکیزه هدایت شدند و به سوی راهِ ستوده هدایت گردیدند.


وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ

و هدایت شدند به سوی سخن پاکیزه.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف، به معنای «و».
  • هُدُوا: فعل ماضی مجهول، سوم شخص جمع مذکر، از ریشهٔ «ه‌د‌ی»، به معنای «هدایت شدند».
  • إِلَى: حرف جر، به معنای «به سوی».
  • الطَّيِّبِ: اسم مجرور به «إلى»، از ریشهٔ «ط‌ی‌ب»، به معنای «پاک، نیکو، پسندیده».
  • مِنَ: حرف جر، به معنای «از».
  • الْقَوْلِ: اسم مجرور به «مِن»، از ریشهٔ «ق‌و‌ل»، به معنای «سخن، گفتار».

وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ

و هدایت شدند به سوی راهِ ستوده.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف، به معنای «و».
  • هُدُوا: فعل ماضی مجهول، سوم شخص جمع مذکر، از ریشهٔ «ه‌د‌ی»، به معنای «هدایت شدند».
  • إِلَىٰ: حرف جر، به معنای «به سوی».
  • صِرَاطِ: اسم مجرور به «إلى»، از ریشهٔ «ص‌ر‌ط»، به معنای «راه روشن و آشکار».
  • الْحَمِيدِ: مضاف‌الیه مجرور، صفت مشبهه از ریشهٔ «ح‌م‌د»، به معنای «بسیار ستوده، سزاوار ستایش».
Nach oben scrollen