022-007-105-حج

« Back to Glossary Index
و آن زمان معروفِ پیغمبران (که برای دوباره زنده شدن و پاداش اعمال دیدن گفته اند) آمدنی است و در آن شکی نیست و بی شک الله آن کسانی را که در آن قبرها هستند، دوباره زنده خواهد نمود (مقصود کسانی هستند که در قبر فضائی در عالم برزخ میباشند، قبری که قبر روح انسانهاست که یک دهانه اش در کره زمین است و دهانه دیگرش در زمین آخرت نمودار میشود و پس از زنده شدن از زمین آخرت بیرون می آیند و مانند ملخهائی منتشر شده و در پیشگاه الله برای داوری حاضر میشوند) (۷)
وَأَنَّ السّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ

و این‌که قیامت قطعاً فرا می‌رسد و هیچ شکی در آن نیست، و این‌که خداوند کسانی را که در قبرها هستند برمی‌انگیزد.


وَأَنَّ السّاعَةَ آتِيَةٌ

و این‌که قیامت آمدنی است.
شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف، برای پیوند دادن جمله به قبل.
  • أَنَّ: حرف مشبهه بالفعل، برای تأکید؛ اسم و خبر می‌گیرد.
  • السّاعَةَ: اسم «أنّ»، منصوب؛ ریشه «س و ع»، به معنای زمان معین، در اصطلاح قرآن: قیامت.
  • آتِيَةٌ: خبر «أنّ»، مرفوع؛ اسم فاعل از ریشه «أ ت ي»، به معنای آمدن، فرا رسیدن.

لَا رَيْبَ فِيهَا

هیچ شکی در آن نیست.
شرح واژه‌ها:

  • لَا: حرف نفی جنس.
  • رَيْبَ: اسم «لا»، منصوب؛ ریشه «ر ي ب»، به معنای شک، تردید.
  • فِيهَا: جار و مجرور؛ «في» حرف جر، «ها» ضمیر مؤنث مفرد، اشاره به «السّاعة».

وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ

و این‌که خداوند کسانی را که در قبرها هستند برمی‌انگیزد.
شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف.
  • أَنَّ: حرف مشبهه بالفعل، برای تأکید.
  • اللَّهَ: اسم «أنّ»، منصوب؛ نام خاص ذات الهی.
  • يَبْعَثُ: فعل مضارع مرفوع؛ ریشه «ب ع ث»، به معنای برانگیختن، زنده کردن.
  • مَنْ: اسم موصول، به معنای «کسی که / کسانی که».
  • فِي: حرف جر.
  • الْقُبُورِ: اسم مجرور؛ جمع «قبر»، ریشه «ق ب ر»، به معنای گور.
Nach oben scrollen