009-030-113-توبة

« Back to Glossary Index
9:30    وَقالَتِ اليَهودُ عُزَيرٌ ابنُ اللَّهِ وَقالَتِ النَّصارَى المَسيحُ ابنُ اللَّهِ ۖ ذٰلِكَ قَولُهُم بِأَفواهِهِم ۖ يُضاهِئونَ قَولَ الَّذينَ كَفَروا مِن قَبلُ ۚ قاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنّىٰ يُؤفَكونَ

1. وَقالَتِ اليَهودُ عُزَيرٌ ابنُ اللَّهِ

ترجمه:  یهودیان گفتند: «عزیر پسر خداست.»

تحلیل و بررسی دستوری:

  • وَقالَتِ: (وَ = و، حرف عطف به معنی «و»، قالت = فعل ماضی مفرد مؤنث از ریشه «قال» به معنی «گفت». چون «یهود» به صورت جمع مکسر آمده و در عربی گاهی به جای جمع مذکر از فعل مؤنث استفاده می‌شود.)
  • اليَهودُ: فاعل جمله، به معنی «یهودیان».
  • عُزَيرٌ: مبتدا، نام شخص.
  • ابنُ: خبر، به معنی «پسر».
  • اللَّهِ: مضافٌ‌الیه، به معنی «خدا».

نوع جمله و معنا:

  • نوع جمله: خبری
  • معنا: بیانگر اعتقادی است که برخی از یهودیان درباره عزیر داشته‌اند.

2. وَقالَتِ النَّصارَى المَسيحُ ابنُ اللَّهِ

ترجمه: و مسیحیان گفتند: «مسیح پسر خداست.»

تحلیل و بررسی دستوری:

  • وَقالَتِ: (و = و، قالت = فعل ماضی مفرد مؤنث)
  • النَّصارَى: فاعل جمله، به معنی «مسیحیان».
  • المَسيحُ: مبتدا، نام شخص (عیسی مسیح).
  • ابنُ: خبر، به معنی «پسر».
  • اللَّهِ: مضافٌ‌الیه، به معنی «خدا».

نوع جمله و معنا:

  • نوع جمله: خبری
  • معنا: بیانگر اعتقاد گروهی از مسیحیان درباره حضرت عیسی (ع) است.

3. ذٰلِكَ قَولُهُم بِأَفواهِهِم

ترجمه: این سخن ایشان است که با زبان خود می‌گویند.

تحلیل و بررسی دستوری:

  • ذٰلِكَ: اسم اشاره (آن / این).
  • قَولُهُم: مضاف و مضافٌ‌الیه (سخن‌شان).
  • بِأَفواهِهِم: جار و مجرور (با دهان‌هایشان / زبان‌شان).

نوع جمله و معنا:

  • نوع جمله: خبری
  • معنا: خداوند بیان می‌کند که این سخنان صرفاً ادعای زبانی آنهاست و حقیقت ندارد.

4. يُضاهِئونَ قَولَ الَّذينَ كَفَروا مِن قَبلُ

ترجمه: آنان سخن کسانی را که پیش از این کافر شدند، تقلید می‌کنند.

تحلیل و بررسی دستوری:

  • يُضاهِئونَ: فعل مضارع جمع مذکر (تقلید می‌کنند/شباهت دارند).
  • قَولَ: مفعول (سخن).
  • الَّذينَ كَفَروا: مضافٌ‌الیه (کسانی که کافر شدند).
  • مِن قَبلُ: ظرف زمان (از پیش/قبلاً).

نوع جمله و معنا:

  • نوع جمله: خبری
  • معنا: اشاره دارد به اینکه این نوع ادعاها سابقه داشته و جدید نیست.

5. قاتَلَهُمُ اللَّهُ

ترجمه: خدا آنان را بکشد (لعنت کند).

تحلیل و بررسی دستوری:

  • قاتَلَهُمُ: فعل دعایی/انشایی به معنای «بکشد ایشان را».
  • اللَّهُ: فاعل جمله.

نوع جمله و معنا:

  • نوع جمله: انشائی (دعایی، نفرینی)
  • معنا: بیان خشم و نفرین الهی بر این اعتقاد نادرست.

6. أَنّىٰ يُؤفَكونَ

ترجمه: چگونه (از حق) بازگردانده می‌شوند؟

تحلیل و بررسی دستوری:

  • أَنّىٰ: اسم استفهام (چگونه؟).
  • يُؤفَكونَ: فعل مجهول مضارع جمع (بازگردانده می‌شوند/منحرف می‌شوند).

نوع جمله و معنا:

  • نوع جمله: استفهامی (تعجبی)
  • معنا: تعجب از اینکه چگونه این افراد از حقیقت دور شده‌اند.

جمع‌بندی

در این آیه چندین جمله خبری، یک جمله انشایی (دعایی) و یک جمله استفهامی وجود دارد. مضمون آیه بیان باورهای نادرست برخی اهل کتاب درباره نسبت دادن فرزند به خداست و محکومیت این باورها توسط خداوند.

Nach oben scrollen