| ای کسانی که ایمان آوردید به الله و به پیغمبر خیانت نکنید، آیا میخواهید چیزی را که مانند امانت پذیرفته اید با اینکه میدانید خیانت در امانت بد است به چنین امانتی خیانت نمائید؟ (۲۷) |
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَخونُوا اللَّهَ وَالرَّسولَ وَتَخونوا أَماناتِكُم وَأَنتُم تَعلَمونَ ای کسانی که ایمان آوردهاید، به خدا و پیامبر خیانت نکنید و به امانتهای خودتان خیانت نورزید، در حالی که میدانید. جملهٔ ۱: يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا ترجمهٔ فارسی: ای کسانی که ایمان آوردهاید تحلیل واژهها:
جملهٔ ۲: لا تَخونُوا اللَّهَ ترجمهٔ فارسی: به خدا خیانت نکنید تحلیل واژهها:
جملهٔ ۳: وَالرَّسولَ ترجمهٔ فارسی: و [به] پیامبر [نیز خیانت نکنید] تحلیل واژهها:
جملهٔ ۴: وَتَخونوا أَماناتِكُم ترجمهٔ فارسی: و به امانتهای خودتان خیانت نکنید توضیح نحوی: ظاهر عبارت مضارع خبری است، اما «لا»ی نهی در صدر ساختار بر همهٔ معطوفها حاکم است. در قرائت مشهور، برخی وقف و ابتداها باعث شده شکل نوشتاری «وتخونوا» بیلا بیاید، ولی از نظر معنا تحت نهی است. در اعراب، میتوان آن را مجزوم مقدّر به اعتبار عطف بر «لا تخونوا» گرفت. تحلیل واژهها:
جملهٔ ۵: وَأَنتُم تَعلَمونَ ترجمهٔ فارسی: و [این در حالی است که] شما میدانید تحلیل واژهها:
معنای مقصود از جملهٔ حالیه: نهی از خیانت در حالی بیان میشود که مخاطبان آگاه به حرمت و پیامدهای خیانتاند. |
008-027-094-أنفال
« Back to Glossary Index
