| و بیاد آورید هنگامی که شما کم بودید و در این سرزمین ناتوان شمرده میشدید و میترسیدید مردم شما را از میان ببرند، پس الله شما را پناه داد و بوسیله پیروزی خود شما را تقویت کرد و از آن چیزهای پاکیزه شما را خورانید تا سپاسگزارش باشید (اشاره به قبل از جنگ بدر و بعد از جنگ بدر است برای کم ایمانان مدینه که بعد از انصار ایمان آوردند و این نصیحت ها بسیاری از ایشان را با ایمان تر کرد) (۲6) |
وَاذكُروا إِذ أَنتُم قَليلٌ مُستَضعَفونَ فِي الأَرضِ تَخافونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النّاسُ فَآواكُم وَأَيَّدَكُم بِنَصرِهِ وَرَزَقَكُم مِنَ الطَّيِّباتِ لَعَلَّكُم تَشكُرونَ و به یاد آورید آن هنگام که اندک و ناتوان در زمین بودید و میترسیدید که مردم شما را بربایند، پس او شما را پناه داد و با یاریِ خویش تأییدتان کرد و از پاکیزهها روزیتان داد، باشد که شکرگزاری کنید. — — — — — — — — — — — — — — جمله ۱: وَاذكُروا ترجمهٔ فارسی: و یاد کنید/به یاد آورید. تحلیل واژگانی و نحوی:
— — — — — — — — — — — — — — جمله ۲: إِذ أَنتُم قَليلٌ مُستَضعَفونَ فِي الأَرضِ ترجمهٔ فارسی: آنگاه که اندک و ناتوان در زمین بودید. تحلیل واژگانی و نحوی:
نکته نحوی: «إذ» ظرف زمان است و جملهٔ اسمیهٔ «أنتم قليلٌ مستضعفون» در محل جرّ مضافٌالیه برای «إذ» نیست؛ بلکه «إذ» مضاف و جمله پس از آن مضافٌإلیه مقدر به «حين كونكم…»، از نظر عمل، «اذكروا» متعلّق به «إذ» است. — — — — — — — — — — — — — — جمله ۳: تَخافونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النّاسُ ترجمهٔ فارسی: میترسیدید که مردم شما را بربایند. تحلیل واژگانی و نحوی:
یادداشت صرفی: در لغت، «خَطَفَ» ربود، «اختطف» به سرعت ربود؛ «تَخَطَّف» نیز در استعمال به معنای ربودنِ پیاپی/سریع آمده است. — — — — — — — — — — — — — — جمله ۴: فَآواكُم ترجمهٔ فارسی: پس شما را پناه داد. تحلیل واژگانی و نحوی:
— — — — — — — — — — — — — — جمله ۵: وَأَيَّدَكُم بِنَصرِهِ ترجمهٔ فارسی: و با یاریِ خویش شما را تأیید کرد. تحلیل واژگانی و نحوی:
— — — — — — — — — — — — — — جمله ۶: وَرَزَقَكُم مِنَ الطَّيِّباتِ ترجمهٔ فارسی: و از پاکیزهها روزیتان داد. تحلیل واژگانی و نحوی:
— — — — — — — — — — — — — — جمله ۷: لَعَلَّكُم تَشكُرونَ ترجمهٔ فارسی: باشد که شکرگزاری کنید. تحلیل واژگانی و نحوی:
نکتهٔ معنایی پایانی: ترتیب «آواكم» (امنیت و سرپناه)، «أيّدكم بنصره» (قدرت و پیروزی)، و «رزقكم من الطيّبات» (معیشت پاکیزه) سه نعمت پیدرپی را یادآور میشود که غرض از یادکردشان رسیدن به شکر عملی و قلبی است: «لعلّكم تشكرون». |
008-026-094-أنفال
« Back to Glossary Index
