008-014-094-أنفال

« Back to Glossary Index
و به ایشان گفته شد اینها را بچشید که آن عذاب سخت تر، آتش دوزخ است که برای تمام کفران کنندگان است (14)

ذٰلِكُم فَذوقوهُ وَأَنَّ لِلكافِرينَ عَذابَ النّارِ

ترجمه‌ی: این (کیفر) برای شماست؛ پس آن را بچشید، و یقیناً برای کافران عذابِ آتش است.


جمله ۱: ذٰلِكُم فَذوقوهُ

ترجمه: این برای شماست؛ پس آن را بچشید.

  • ذٰلِكُم
    • نقش: اسم اشاره + ضمیر جمع مخاطب (کم)؛ مبتدا
    • ریشه: ذ ل ك
    • معنا: آن/این (با خطاب به جمع شما)
  • فَ
    • نقش: حرف عطف/تفریع (پس/بنابراین)
    • ریشه: —
    • معنا: پس
  • ذوقوهُ
    • نقش: فعل امر + ضمیر مفعولی
    • ریشه: ذ و ق
    • معنا: بچشید آن را
    • اجزاء صرفی: ذوقوا (امر جمع مخاطب از «ذاقَ/یَذوقُ») + هُ (ضمیر مفعول مفرد مذکر)

جمله ۲: وَأَنَّ لِلكافِرينَ عَذابَ النّارِ

ترجمه: و اینکه برای کافران عذابِ آتش است.

  • وَ
    • نقش: حرف عطف
    • ریشه: —
    • معنا: و
  • أَنَّ
    • نقش: حرف مشبه بالفعل (تأکید/تصدیق؛ سرآغاز جمله اسمیه)
    • ریشه: —
    • معنا: که/یقیناً
  • لِلكافِرينَ
    • نقش: جار و مجرور (خبر مقدمِ جمله اسمیه پس از «أنّ»)
    • ریشه: ك ف ر
    • معنا: برای کافران
    • اجزاء: لِـ (حرف جر «برای») + الكافرين (اسم جمع مذکر سالم، مجرور)
  • عَذابَ
    • نقش: اسم «أنّ» (اسم منصوب پس از «أنّ»)؛ مضاف
    • ریشه: ع ذ ب
    • معنا: عذاب/کیفر
  • النّارِ
    • نقش: مضافٌ‌إلیه (اسم مجرور با «أل»)
    • ریشه: ن و ر (برخی آن را جامد می‌دانند)
    • معنا: آتش

توضیح نحوی جمله ۲:

  • ساختار: «أَنَّ» + [لِلكافِرينَ] خبر مقدم جار و مجرور + [عَذابَ] اسم «أنّ» مؤخر + [النّارِ] مضافٌ‌إلیه؛ معنای کلی: تحقق و تأکیدِ وجود عذابِ آتش برای کافران.
Nach oben scrollen