008-001-094-أنفال

« Back to Glossary Index
آیه 1: يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنفَالِ ۖ قُلِ الْأَنفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ


۱. تحلیل دستوری آیه:

فعل‌ها:

  1. يَسْأَلُونَكَ
    • فعل مضارع.
    • صیغه: جمع مذکر غایب (آنها می‌پرسند).
    • ریشه: „س-أ-ل“ (سؤال کردن، پرسیدن).
    • معنی: „از تو سؤال می‌کنند“.
  2. قُل
    • فعل امر.
    • صیغه: مفرد مذکر مخاطب (بگو).
    • ریشه: „ق-و-ل“ (گفتن).
    • معنی: „بگو“.
  3. فَاتَّقُوا
    • فعل امر.
    • صیغه: جمع مذکر مخاطب (تقوا پیشه کنید).
    • ریشه: „و-ق-ی“ (پرهیز کردن، محافظت کردن).
    • معنی: „پس تقوا پیشه کنید“.
  4. أَصْلِحُوا
    • فعل امر.
    • صیغه: جمع مذکر مخاطب (اصلاح کنید).
    • ریشه: „ص-ل-ح“ (صلاح، اصلاح کردن).
    • معنی: „اصلاح کنید“.
  5. وَأَطِيعُوا
    • فعل امر.
    • صیغه: جمع مذکر مخاطب (اطاعت کنید).
    • ریشه: „ط-و-ع“ (اطاعت کردن).
    • معنی: „اطاعت کنید“.
  6. إِن كُنتُم
    • فعل ماضی ناقص (بودن).
    • صیغه: جمع مذکر مخاطب (اگر شما بودید).
    • ریشه: „ک-و-ن“ (وجود داشتن، بودن).
    • معنی: „اگر شما مؤمن هستید“.

اسم‌ها و ترکیبات:

  1. الْأَنفَال
    • اسم جمع (غنائم جنگی، اضافات).
    • ریشه: „ن-ف-ل“ (اضافه، زیادتی).
    • معنی: „غنائم جنگی“.
  2. اللَّه
    • اسم خاص.
    • بدون ریشه (نام خداوند).
  3. الرَّسُول
    • اسم مفرد مذکر معرفه.
    • ریشه: „ر-س-ل“ (رسالت، فرستادن).
    • معنی: „فرستاده، پیامبر“.
  4. ذَاتَ بَيْنِكُمْ
    • ترکیب اضافی.
    • ذات: اسم مؤنث مفرد (ذات، اصل).
    • بینکم: ظرف مکان یا حالت مضاف و مضاف‌الیه (بین شما).

حروف و ادوات:

  1. عَنِ
    • حرف جر.
    • معنی: „درباره‌ی“.
  2. إِن
    • حرف شرط.
    • معنی: „اگر“.
  3. فَـ
    • حرف عطف یا تفریع.
    • معنی: „پس“.
  4. وَ
    • حرف عطف.
    • معنی: „و“.

۲. ریشه کلمات و معنای آنها به فارسی

کلمهریشهمعنا در فارسی
يَسْأَلُونَكَس-أ-لپرسیدن
قُلق-و-لگفتن
فَاتَّقُواو-ق-یپرهیز کردن
أَصْلِحُواص-ل-حاصلاح کردن
أَطِيعُواط-و-عاطاعت کردن
كُنتُمک-و-نبودن
الْأَنفَالن-ف-لاضافات، غنائم

۳. نوع جمله و ساختار کلی آیه

  1. نوع جمله: ترکیبی از جمله خبری و امری. در این آیه هم خبری داده می‌شود („غنائم برای خدا و رسول است“) و هم دستورات عملی بیان می‌شود („تقوا پیشه کنید، اصلاح کنید و اطاعت کنید“).
  2. ساختار کلی:
    • ابتدا سؤال مطرح شده است.
    • سپس پاسخ داده شده.
    • دستورات اخلاقی و دینی اضافه شده‌اند.

۴. ترجمه آیه به فارسی

„از تو درباره‌ی غنائم جنگی می‌پرسند؛ بگو غنائم متعلق به خدا و پیامبر است؛ پس تقوا پیشه کنید، روابط میان خود را اصلاح کنید و از خدا و پیامبرش اطاعت نمایید، اگر ایمان دارید.“

Nach oben scrollen