متن عربی کامل: لٰكِنِ الَّذينَ اتَّقَوا رَبَّهُم لَهُم جَنّاتٌ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها نُزُلًا مِن عِندِ اللَّهِ ۗ وَما عِندَ اللَّهِ خَيرٌ لِلأَبرارِ - جمله: لٰكِنِ الَّذينَ اتَّقَوا رَبَّهُم لَهُم جَنّاتٌ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها نُزُلًا مِن عِندِ اللَّهِ
ترجمه فارسی: اما کسانی که از پروردگارشان پروا کردند، برای آنان باغهایی است که نهرها از زیرِ آنها جاری است؛ جاودانه در آن خواهند بود؛ پذیراییای از نزدِ خدا. واژگان: - لٰكِنِ: حرف/ادوات اتصال؛ اما، ولی؛ ریشه ندارد (حرف)، وزن/باب ندارد.
- الَّذينَ: اسم موصول جمع مذکر؛ کسانی که؛ ریشه: الذي (موصول)، وزن/باب ندارد (اسم موصول).
- اتَّقَوا: فعل ماضی جمع؛ پرهیز کردند/تقوا پیشه کردند؛ ریشه: و-ق-ي؛ وزن: افتعل (اتَّقَى)، باب: افتعال.
- رَبَّهُم: اسم + ضمیر متصل؛ پروردگارِشان؛ ریشه: ر-ب-ب؛ وزن: فَعَل (رَبّ)، باب: اسم جامد؛ ضمیر «هم» جمع.
- لَهُم: جار و مجرور (لام + ضمیر)؛ برای آنان/از آنِ آنان؛ ریشه: لام حرفِ جر، ضمیر «هم»؛ وزن/باب ندارد.
- جَنّاتٌ: اسم جمع مؤنث سالم؛ باغها/بهشتها؛ ریشه: ج-ن-ن؛ وزن: فَعّالَة جمع آن جَنّة؛ باب: اسم.
- تَجري: فعل مضارع؛ جاری است/روان است؛ ریشه: ج-ر-ي؛ وزن: تَفعَل، باب: فعل مجرد (جَرَى).
- مِن: حرف جر؛ از؛ ریشه/وزن ندارد.
- تَحتِهَا: ظرف + ضمیر؛ زیرِ آن؛ ریشه: ت-ح-ت؛ وزن: فَعل (تَحْت)، ضمیر «ها»؛ باب: اسم ظرف.
- الأَنهارُ: اسم جمع؛ نهرها؛ ریشه: ن-ه-ر؛ وزن: أَفعال (جمع نَهر)، باب: اسم.
- خالِدينَ: اسم فاعل جمع؛ جاودانه/ماندگار؛ ریشه: خ-ل-د؛ وزن: فاعِل (خالِد)، جمع مذکر سالم؛ باب: اسم فاعل از فعل خَلَدَ.
- فيها: ظرف + ضمیر؛ در آن؛ ریشه: ف-ي؛ وزن: فِعل (فِي)، ضمیر «ها»؛ باب: حرف/ظرف.
- نُزُلًا: مصدر/اسم؛ پذیرایی/آمادهباش غذایی و اقامت؛ ریشه: ن-ز-ل؛ وزن: فُعُل، باب: اسم/مصدر.
- مِن: حرف جر؛ از؛ ریشه/وزن ندارد.
- عِندِ: ظرف؛ نزد/پیش؛ ریشه: ع-ن-د؛ وزن: فِعل (عِند)، باب: ظرف.
- اللَّهِ: اسم جلاله؛ خدا؛ ریشه: أ-ل-ه؛ وزن: فَعّال (إله → الله)، باب: اسم خاص.
- جمله: وَما عِندَ اللَّهِ خَيرٌ لِلأَبرارِ
ترجمه فارسی: و آنچه نزدِ خداست برای نیکان بهتر است. واژگان: - وَ: حرف عطف؛ و؛ ریشه/وزن ندارد.
- ما: اسم موصول/اسم مبهم؛ آنچه/هرچه؛ ریشه/وزن ندارد (اسم موصول مبنی).
- عِندَ: ظرف؛ نزد/پیش؛ ریشه: ع-ن-د؛ وزن: فِعل (عِند)، باب: ظرف.
- اللَّهِ: اسم جلاله؛ خدا؛ ریشه: أ-ل-ه؛ وزن: فَعّال (الله)، باب: اسم خاص.
- خَيرٌ: اسم تفضیل/اسم؛ بهتر/خیر؛ ریشه: خ-ي-ر؛ وزن: فَعْل/أَفْعَل معنایی، غالباً اسم جامد؛ باب: اسم.
- لِلأَبرارِ: جار و مجرور؛ برای نیکان؛ ریشه: ب-ر-ر؛ وزن: أَفعال (جمع بَرّ/بَرٌّ: نیکوکار)، باب: اسم جمع.
ترجمه کل آیه: اما کسانی که از پروردگارشان پروا کردند، برای آنان باغهایی است که نهرها از زیرِ آنها جاری است؛ جاودانه در آن خواهند بود؛ پذیراییای از نزدِ خدا. و آنچه نزدِ خداست برای نیکان بهتر است. |