003-187-095-آل عمران

« Back to Glossary Index
و به کسانی که به کتاب آسمانی تورات مینازند، یاد آوری نما، زمانی را که الله با ایشان عهد بست که مطالب کتاب را باید بی کم و کاست برای مردم توضیح دهند و چیزی از آنرا کتمان نکنند، لیکن آنان این عهد را پشت سر انداختند و آنرا به قیمتی کم فروختند چه خرید و فروش بدی میکنند (افسوس که امروزه اکثر افرادی که ادعا میکنند مسلمان هستند، نسبت به عهد الله که هر روز در نماز خود در سوره الحمد و رکوع و سجده تکرار میکنند، مانند یهودیان و نصارای منحرف شده هستند و معنای مهم نماز را به گفتن ع و ص و ض غليظ فروختند و از متن كتاب الله، قرآن کناره گرفته اند) (۱۸۷)

وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ

  1. وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ
  • ترجمه: و آنگاه که خدا از کسانی که به آنان کتاب داده شده بود پیمان گرفت.
  • وَ: حرف عطف؛ و؛ —; —; —
  • إِذْ: ظرف زمان؛ هنگامی که؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  • أَخَذَ: فعل ماضی؛ گرفت؛ ریشه: أخذ؛ وزن: فَعَلَ؛ باب: ثلاثی مجرد
  • اللَّهُ: اسم جلاله (فاعل)؛ خدا؛ ریشه: أله؛ وزن: —؛ باب: —
  • مِيثَاقَ: اسم (مفعول‌به)؛ پیمانِ محکم؛ ریشه: وثق؛ وزن: مِفْعَال؛ باب: —
  • الَّذِينَ: اسم موصول جمع مذکر؛ آنان که؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  • أُوتُوا: فعل ماضی مجهول جمع؛ داده شدند؛ ریشه: أتى/آتَى (أُوتِيَ)؛ وزن: أُفْعِلُوا؛ باب: إفعال
  • الْكِتَابَ: اسم (مضاف‌الیه/مفعول دوم در اصل ساخت)؛ کتاب؛ ریشه: كتب؛ وزن: فِعَال؛ باب: —

  1. لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ
  • ترجمه: که بی‌گمان آن را برای مردم آشکار کنید.
  • لَـ: لام قسم و تأکید؛ حتماً/بی‌گمان؛ —; —; —
  • تُبَيِّنُنَّ: فعل مضارع مؤکد مخاطب جمع؛ حتماً روشن می‌کنید؛ ریشه: ب ي ن؛ وزن: تُفَعِّلُنَّ؛ باب: تفعیل
  • هُ: ضمیر متصل مفعولی؛ آن را؛ —; —; —
  • لِلنَّاسِ: جار و مجرور؛ برای مردم؛ ریشه: ناس/أنس؛ وزن: فَعَال (ناس)؛ باب: —

  1. وَلَا تَكْتُمُونَهُ
  • ترجمه: و آن را پنهان نسازید.
  • وَ: حرف عطف؛ و؛ —; —; —
  • لَا: حرف نهی/نفی؛ نه/مبادا؛ —; —; —
  • تَكْتُمُونَ: فعل مضارع مخاطب جمع؛ پنهان می‌کنید/مکنید؛ ریشه: كتم؛ وزن: تَفْعُلُونَ؛ باب: ثلاثی مجرد
  • هُ: ضمیر متصل مفعولی؛ آن را؛ —; —; —

  1. فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ
  • ترجمه: پس آن را پشت سرهای خود افکندند.
  • فَـ: حرف تفریع؛ پس؛ —; —; —
  • نَبَذُوهُ: فعل ماضی جمع + ضمیر؛ آن را افکندند؛ ریشه: نبذ؛ وزن: فَعَلُوا + هُ؛ باب: ثلاثی مجرد
  • وَرَاءَ: ظرف/جار و مجرور؛ پشتِ؛ ریشه: وراء؛ وزن: فَعَال؛ باب: —
  • ظُهُورِهِمْ: اسم جمع مضاف‌الیه + ضمیر؛ پشت‌هایشان؛ ریشه: ظهر؛ وزن: فُعُول (جمع ظَهْر)؛ باب: —

  1. وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا
  • ترجمه: و به بهای ناچیزی آن را معامله کردند.
  • وَ: حرف عطف؛ و؛ —; —; —
  • اشْتَرَوْا: فعل ماضی جمع؛ خریدند/معاوضه کردند؛ ریشه: شري؛ وزن: افْتَعَلُوا (صوری: اِشْتَرَوْا)؛ باب: افتعال
  • بِهِ: جار و مجرور + ضمیر؛ به بهای آن/در برابر آن؛ —; —; —
  • ثَمَنًا: اسم منصوب؛ بهایی؛ ریشه: ثمن؛ وزن: فَعَل؛ باب: —
  • قَلِيلًا: صفت منصوب؛ اندک/ناچیز؛ ریشه: قلّ؛ وزن: فَعِيل؛ باب: —

  1. فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ
  • ترجمه: پس چه بد چیزی است آنچه می‌خرند [برمی‌گزینند].
  • فَـ: حرف تفریع؛ پس؛ —; —; —
  • بِئْسَ: فعل ذم؛ چه بد است؛ ریشه: بأس/بؤس؛ وزن: فِعْل (جامد)؛ باب: —
  • مَا: اسم موصول/نکره موصوفه؛ آنچه/چیزی که؛ —; —; —
  • يَشْتَرُونَ: فعل مضارع جمع؛ می‌خرند/برمی‌گزینند؛ ریشه: شري؛ وزن: يَفْتَعِلُونَ (صوری: يَشْتَرُونَ)؛ باب: افتعال

ترجمه کل آیه: و آنگاه که خدا از کسانی که به آنان کتاب داده شده بود پیمان گرفت که آن را برای مردم آشکار کنید و پنهانش نسازید؛ پس آنان آن را پشت سرهای خود افکندند و در برابرش بهای ناچیزی پرداختند؛ پس چه بد چیزی است آنچه می‌خرند.

Nach oben scrollen