003-176-095-آل عمران

« Back to Glossary Index
تو ای محمد مبادا کسانیکه در راه کفران از هم پیشی میگیرند تو را اندوهگین نمایند آنان هرگز چیزی به الله ضرر نخواهند زد و الله میخواهد در آخرت برای ایشان نصیبی از خوبی قرار ندهد و برای آنان عذاب بس بزرگی خواهد بود (176)

النص العربي كامل: ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر ۚ إنهم لن يضروا الله شيئًا ۗ يريد الله ألا يجعل لهم حظًا في الآخرة ۖ ولهم عذاب عظيم

جمله ۱: ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر

  • ترجمه: و کسانی که در کفر شتاب می‌ورزند تو را اندوهگین نسازد.
  • ولا
    • نوع: حرف عطف+نهی/نفی
    • معنا: و… نه/مبادا
    • ریشه: —
    • وزن/باب: —
  • يحزنك
    • نوع: فعل مضارع مرفوع + ضمیر مفعولی کاف مخاطب
    • معنا: تو را اندوهگین می‌کند/سازد
    • ریشه: ح ز ن
    • وزن/باب: يُفْعِلُ (أَحْزَنَ يُحْزِنُ) باب إفعال
  • الذين
    • نوع: اسم موصول جمع مذکر
    • معنا: کسانی که
    • ریشه: ذ ل ل (اصل لغوی ألّ، ولی در الاستعمال: اسم موصول)
    • وزن/باب: —
  • يسارعون
    • نوع: فعل مضارع مرفوع جمع
    • معنا: شتاب می‌ورزند
    • ریشه: س ر ع
    • وزن/باب: يُفاعِلون (سارَعَ يُسارِعُ) باب مفاعلة
  • في
    • نوع: حرف جر
    • معنا: در
    • ریشه: —
    • وزن/باب: —
  • الكفر
    • نوع: اسم مجرور
    • معنا: کفر/ناسپاسی/انکار
    • ریشه: ك ف ر
    • وزن/باب: فُعْل

جمله ۲: إنهم لن يضروا الله شيئًا

  • ترجمه: بی‌گمان آنان هرگز هیچ زیانی به خدا نمی‌رسانند.
  • إنهم
    • نوع: إنَّ + ضمیر شأن/متصل (هم)
    • معنا: همانا آنان
    • ریشه: — (إنّ: حرف توکید)
    • وزن/باب: —
  • لن
    • نوع: حرف نفی و تأبید برای مضارع
    • معنا: هرگز/نابهنگامِ آینده نه
    • ریشه: —
    • وزن/باب: —
  • يضروا
    • نوع: فعل مضارع منصوب (به لن) جمع
    • معنا: زیان می‌رسانند (منفی: نخواهند رساند)
    • ریشه: ض ر ر
    • وزن/باب: يَفْعَلوا (ضَرَّ يَضُرُّ) باب نَصْر (مجرّد)، صيغه مضارع معتل بالتضعيف
  • الله
    • نوع: اسم جلاله، مفعولٌ به
    • معنا: خدا
    • ریشه: أ ل ه
    • وزن/باب: —
  • شيئًا
    • نوع: تمییز/مفعول مطلق نوعی
    • معنا: هیچ چیز
    • ریشه: ش ي ء
    • وزن/باب: فَيْعَل (شیء بر وزن فِعْل/فَعْل خاص)

جمله ۳: يريد الله ألا يجعل لهم حظًا في الآخرة

  • ترجمه: خدا می‌خواهد که برای آنان بهره‌ای در آخرت قرار ندهد.
  • يريد
    • نوع: فعل مضارع مرفوع
    • معنا: می‌خواهد
    • ریشه: ر و د
    • وزن/باب: يُفْعِل (أرادَ يُريدُ) باب إفعال
  • الله
    • نوع: فاعل
    • معنا: خدا
    • ریشه: أ ل ه
    • وزن/باب: —
  • ألا
    • نوع: أنْ الناصبة + لا
    • معنا: که… نه / اینکه نکند
    • ریشه: —
    • وزن/باب: —
  • يجعل
    • نوع: فعل مضارع منصوب بـ(أن)
    • معنا: قرار دهد/بگرداند
    • ریشه: ج ع ل
    • وزن/باب: يَفْعَل (جَعَلَ يَجْعَلُ) باب فتح
  • لهم
    • نوع: جار و مجرور (متعلّق به يجعل)
    • معنا: برای آنان
    • ریشه: ل و ي (لام حرف جر)
    • وزن/باب: —
  • حظًا
    • نوع: مفعولٌ به/مفعول ثانی (منصوب)
    • معنا: بهره/نصیب
    • ریشه: ح ظ ظ
    • وزن/باب: فَعْل
  • في
    • نوع: حرف جر
    • معنا: در
    • ریشه: —
    • وزن/باب: —
  • الآخرة
    • نوع: اسم مجرور
    • معنا: آخرت/جهان واپسین
    • ریشه: أ خ ر
    • وزن/باب: فاعِلَة (اسمی مؤنث نسبت به آخر)

جمله ۴: ولهم عذاب عظيم

  • ترجمه: و برای آنان عذابی بزرگ است.
  • و
    • نوع: حرف عطف/استئناف
    • معنا: و
    • ریشه: —
    • وزن/باب: —
  • لهم
    • نوع: جار و مجرور (خبر مقدم)
    • معنا: برای آنان
    • ریشه: ل و ي (لام حرف جر)
    • وزن/باب: —
  • عذاب
    • نوع: مبتدا مؤخر/اسم
    • معنا: عذاب/کیفر
    • ریشه: ع ذ ب
    • وزن/باب: فَعال
  • عظيم
    • نوع: صفت
    • معنا: بزرگ/سخت
    • ریشه: ع ظ م
    • وزن/باب: فَعيل

ترجمه کل آیه: و کسانی که در کفر شتاب می‌ورزند تو را اندوهگین نسازد؛ بی‌گمان آنان هرگز هیچ زیانی به خدا نمی‌رسانند. خدا می‌خواهد که برای آنان در آخرت بهره‌ای قرار ندهد، و برای آنان عذابی بزرگ است.

Nach oben scrollen