003-166-095-آل عمران

« Back to Glossary Index
و آنچه به شما در روز بهم رسیدنِ آن دو جماعتِ مسلمان و کافر، در جنگ احد، رسید، در عینِ حال که مقصر شما بودید، به اذن الله بود و از این لحاظ، به اذن الله بود که مؤمنان حقیقی فداکار را بشناسد (166)

وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ التَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ

جمله ۱: وَمَا أَصَابَكُمْ

  • ترجمه: و آنچه به شما رسید
  • و: حرف عطف؛ معنای فارسی: و
  • ما: اسم موصول/موصوله عامّة (در اینجا موصوله برای «ما أصاب» به معنای «آنچه»)
  • أَصابَ: فعل ماضی ثلاثی مزید، باب إفعال، ریشه: ص-و-ب، وزن: أَفْعَلَ، معنا: رساندن/دچار کردن
  • كُم: ضمیر متصل، ضمیر مخاطب جمع، معنا: شما

جمله ۲: يَوْمَ التَقَى الْجَمْعَانِ

  • ترجمه: روزی که دو گروه به هم رسیدند
  • يَوْمَ: ظرف زمان منصوب، معنا: روزِ
  • التَقَى: فعل ماضی ثلاثی مزید، باب افتعال، ریشه: ل-ق-ي، وزن: اِفْتَعَلَ، معنا: ملاقات کرد/به هم رسید
  • الْجَمْعَانِ: اسم مثنى معرفه با الف و لام، ریشه: ج-م-ع، وزن مفرد: جَمْع، معنا: دو گروه/دو لشکر

جمله ۳: فَبِإِذْنِ اللَّهِ

  • ترجمه: پس به اذنِ خدا بود
  • فَ: حرف تفریع/فای نتیجه، معنا: پس
  • بِإِذْنِ: جار و مجرور؛ إذن: اسم، ریشه: أ-ذ-ن، وزن: فِعْل، معنا: اجازه/اذن
  • اللَّهِ: اسم جلاله مجرور به اضافه، معنا: خدا

جمله ۴: وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ

  • ترجمه: و تا [بدین وسیله] خدا مؤمنان را معلوم بدارد/بازشناسانَد
  • وَ: حرف عطف، معنا: و
  • لِـ: لام تعلیل، معنا: برای اینکه/تا
  • يَعْلَمَ: فعل مضارع منصوب (به سبب لام تعلیل)، ثلاثی مجرد، ریشه: ع-ل-م، وزن: يَفْعَلَ، معنا: بداند/آشکار کند؛ در سیاق، «ليَعلَمَ» به معنای تحقق علم مشهودی برای جداشدن و آشکارشدن اهل ایمان
  • الْمُؤْمِنِينَ: اسم جمع مذکر سالم منصوب مفعول‌به، ریشه: أ-م-ن، وزن: مُفْعِلِين (اسم فاعل باب إفعال: مُؤْمِن)، معنا: مؤمنان

ترجمه کل آیه: و آنچه روزی که دو گروه رویاروی شدند به شما رسید، به اذن خدا بود، و تا [بدان وسیله] مؤمنان شناخته شوند.

Nach oben scrollen