003-140-095-آل عمران

« Back to Glossary Index
اگر در راه بزرگی که پیش گرفته اید به شما جراحتی میرسد (که نمونه آن را در جنگ احد دیدید) بدانید که به قوم مخالف شما نیز مانند آن جراحتهائی رسیده و میان مردم از اینگونه روزهای پر خطر بسیار میرسانیم و اینها برای این است که الله درجات مختلف مؤمنان را بداند و از میان خود شما گواهانی برای اعمالتان بدست آورد و الله آن ستمکاران را که می بینید، گاهی به مؤمنان ضربه میزنند، دوست نمیدارد (140)
  • إِن يَمسَسكُم قَرحٌ
    • اگر آسیبی به شما برسد،
    • إن: حرف شرط/توكيد؟ این‌جا حرف شرط مخفف از «إنْ»، نوع: حرف شرط جازم؛ معنا: اگر.
    • يَمسَسْكُم: فعل مضارع مجزوم (مساس یابد/برسد) + ضمیر مفعولی «کم»؛ ریشه: م-س-س؛ وزن: يَفْعَلْ (يمسَسْ)؛ باب: ثلاثی مجرد (فعل لازم/متعدی).
    • قَرحٌ: اسم (زخم/آسیب)؛ معنا: زخم، رنج؛ ریشه: ق-ر-ح؛ وزن: فَعْل؛ باب: اسم جامد.
  • فَقَد مَسَّ القَومَ قَرحٌ مِثلُهُ
    • پس قومی را زخمی همانند آن نیز رسیده است،
    • فَ: حرف عطف/تفریع؛ معنا: پس.
    • قد: حرف تحقيق/تقريب؛ معنا: به‌راستی/قطعاً (در ماضی برای تاکید).
    • مَسَّ: فعل ماضی (رسید/اصابت کرد)؛ ریشه: م-س-س؛ وزن: فَعَّ (با ادغام؛ اصل: مَسَسَ)؛ باب: ثلاثی مجرد.
    • القَومَ: اسم، مفعولٌ‌به منصوب (قوم/مردم)؛ ریشه: ق-و-م؛ وزن: فَعْل (اسم جمع جنس)؛ باب: اسم جامد.
    • قَرحٌ: اسم فاعلِ نحوی؟ این‌جا فاعل مرفوعِ فعل «مَسَّ» (زخمی)؛ معنا: زخم/آسیب؛ ریشه: ق-ر-ح؛ وزن: فَعْل؛ باب: اسم جامد.
    • مِثلُهُ: اسم + ضمیر (همانندِ آن)؛ ریشه: م-ث-ل؛ وزن: فِعْل؛ باب: اسم جامد. اعراب: مضافٌ‌الیه «هُ»؛ «مثلُهُ» مضاف‌ومضاف‌الیه و در محل صفت برای «قرحٌ».
  • وَتِلكَ الأَيّامُ نُداوِلُها بَينَ النّاسِ
    • و این روزها را میان مردم دست‌به‌دست می‌گردانیم،
    • وَ: حرف عطف؛ معنا: و.
    • تِلكَ: اسم اشاره مؤنث دور (آن/اینِ دور)؛ این‌جا برای تعظیم؛ ریشه: ذ-ل-ك (اعتباری)؛ وزن: —؛ باب: اسم اشاره.
    • الأَيّامُ: اسم جمع «یوم» (روزها)، مبتدا مرفوع؛ ریشه: ي-و-م؛ وزن: أَفْعال (جمع تَکسیر)؛ باب: اسم.
    • نُداوِلُها: فعل مضارع مرفوع متکلم مع الغیر + ضمیر مفعولی «ها» (ما دست‌به‌دست می‌گردانیمش)؛ ریشه: د-و-ل؛ وزن: نُفاعِلُ (مضارع باب مُفاعلة)؛ باب: ثلاثی مزید فیه (باب مُفاعلة: داوَلَ/يُداوِلُ).
    • بَينَ: ظرف/اسم، مضاف (میان)؛ ریشه: ب-ي-ن؛ وزن: فَعْل؛ باب: اسم.
    • النّاسِ: اسم جمع (مضاف‌الیه مجرور: مردم)؛ ریشه: أ-ن-س؛ وزن: فَعال (قلب)، مشهور به اسم جمع؛ باب: اسم.
  • وَلِيَعلَمَ اللَّهُ الَّذينَ آمَنوا
    • و تا خدا آگاه سازد/بداند چه کسانی ایمان آوردند،
    • وَ: حرف عطف؛ معنا: و.
    • لِـ: لام تعلیل؛ معنا: تا/برای اینکه.
    • يَعلَمَ: فعل مضارع منصوب (بداند/آشکار کند)؛ ریشه: ع-ل-م؛ وزن: يَفْعَلَ؛ باب: ثلاثی مجرد.
    • اللَّهُ: اسم جلاله، فاعل مرفوع؛ ریشه: أ-ل-ه؛ وزن: فَعّال (تحلیلی)، اسم عَلَم.
    • الَّذينَ: اسم موصول جمع؛ معنا: کسانی که؛ ریشه: —؛ باب: اسم موصول.
    • آمَنوا: فعل ماضی جمع (ایمان آوردند) + واو جماعت؛ ریشه: أ-م-ن؛ وزن: أَفْعَلوا (اصل: آمَنُوا از باب إفعال: آمنَ/یؤمنُ)؛ باب: إفعال.
  • وَيَتَّخِذَ مِنكُم شُهَداءَ
    • و از میان شما گواهانی برگیرد،
    • وَ: حرف عطف؛ معنا: و.
    • يَتَّخِذَ: فعل مضارع منصوب (برگیرد/اتخاذ کند)؛ ریشه: أ-خ-ذ (اتَّخَذَ از باب افتعال با ادغام تاء)؛ وزن: يَفتَعِلَ (با ادغام: يَتَّخِذَ)؛ باب: افتعال.
    • مِنكُم: حرف جر + ضمیر (از شما/از میان شما)؛ ریشه: —؛ باب: حروف.
    • شُهَداءَ: اسم جمع (شهیدان/گواهان)، مفعولٌ‌به منصوب؛ ریشه: ش-ه-د؛ وزن: فُعَلاء (جمع کثرت)؛ باب: اسم.
  • وَاللَّهُ لا يُحِبُّ الظّالِمينَ
    • و خدا ستمگران را دوست نمی‌دارد،
    • وَ: حرف عطف؛ معنا: و.
    • اللَّهُ: اسم جلاله، مبتدا مرفوع؛ ریشه: أ-ل-ه؛ اسم عَلَم.
    • لا: حرف نفی؛ معنا: نه/نمی‌.
    • يُحِبُّ: فعل مضارع مرفوع (دوست می‌دارد)؛ ریشه: ح-ب-ب؛ وزن: يُفِعُّ؟ درست: يُفِعّ/يُفَعِّل؟ صورت صحیح: يُحِبُّ بر وزن يُفِعُّ از ثلاثی مجرد (حَبَّ/يُحِبُّ)؛ باب: ثلاثی مجرد.
    • الظّالِمينَ: اسم فاعل جمع سالم منصوب/مجرور محلاً به‌عنوان مفعولٌ‌به (ستمگران)؛ ریشه: ظ-ل-م؛ وزن: فاعِلین (جمع سالم «ظالم»)؛ باب: اسم.

ترجمه کل آیه: اگر آسیبی به شما برسد، همانا به آن قوم نیز آسیبی همانند آن رسیده است؛ و این روزها را میان مردم دست‌به‌دست می‌گردانیم تا خدا معلوم بدارد چه کسانی ایمان آورده‌اند و از میان شما گواهانی بگیرد؛ و خدا ستمگران را دوست نمی‌دارد.

إِن يَمسَسكُم قَرحٌ فَقَد مَسَّ القَومَ قَرحٌ مِثلُهُ ۚ وَتِلكَ الأَيّامُ نُداوِلُها بَينَ النّاسِ وَلِيَعلَمَ اللَّهُ الَّذينَ آمَنوا وَيَتَّخِذَ مِنكُم شُهَداءَ ۗ وَاللَّهُ لا يُحِبُّ الظّالِمينَ

Nach oben scrollen