- الَّذينَ يُنفِقونَ فِي السَّرّاءِ وَالضَّرّاءِ
- کسانی که در آسایش و تنگدستی انفاق میکنند.
- الَّذينَ: اسم موصول؛ معنی: کسانی که؛ ریشه: ل-ذ-ي؛ وزن: —؛ باب: —
- يُنفِقونَ: فعل مضارع مرفوع جمع مذکر؛ معنی: انفاق میکنند؛ ریشه: ن-ف-ق؛ وزن: يُفعِلونَ (أَنفَقَ يُنفِقُ باب إفعال)؛ باب: إفعال
- فِي: حرف جر؛ معنی: در؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- السَّرّاءِ: اسم مجرور؛ معنی: رفاه/آسایش؛ ریشه: س-ر-ر؛ وزن: فَعّاء؛ باب: —
- وَ: حرف عطف؛ معنی: و؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- الضَّرّاءِ: اسم مجرور؛ معنی: سختی/تنگدستی؛ ریشه: ض-ر-ر؛ وزن: فَعّاء؛ باب: —
- وَالكاظِمينَ الغَيظَ
- و فروبرندگانِ خشم.
- وَ: حرف عطف؛ معنی: و؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- الكاظِمينَ: اسم فاعل جمع مذکر منصوب (معطوف بر «الذين» به اعتبار محل یا حال)؛ معنی: فروبرندگان؛ ریشه: ك-ظ-م؛ وزن: فاعِلِين؛ باب: —
- الغَيظَ: مفعولٌبه منصوب؛ معنی: خشم؛ ریشه: غ-ي-ظ؛ وزن: فَعْل؛ باب: —
- وَالعافينَ عَنِ النّاسِ
- و گذشتکنندگان از مردم.
- وَ: حرف عطف؛ معنی: و؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- العافينَ: اسم فاعل جمع مذکر منصوب؛ معنی: گذشتکنندگان؛ ریشه: ع-ف-و؛ وزن: فاعِلِين؛ باب: —
- عَن: حرف جر؛ معنی: از؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- النّاسِ: اسم مجرور؛ معنی: مردم؛ ریشه: ن-و-س (یا ن-اس/إنس)؛ وزن: فَعال؛ باب: —
- وَاللَّهُ يُحِبُّ المُحسِنينَ
- و خدا نیکوکاران را دوست میدارد.
- وَ: حرف استئناف/عطف؛ معنی: و؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- اللَّهُ: اسم جلاله، مبتدا؛ معنی: خدا؛ ریشه: أ-ل-ه؛ وزن: فَعّال (اسم جامد)؛ باب: —
- يُحِبُّ: فعل مضارع مرفوع؛ معنی: دوست میدارد؛ ریشه: ح-ب-ب؛ وزن: يُفِعُّ (أَحَبَّ يُحِبُّ باب إفعال/لغة)؛ باب: إفعال/ثلاثی مزید
- المُحسِنينَ: اسم فاعل جمع مذکر منصوب (مفعول به)؛ معنی: نیکوکاران؛ ریشه: ح-س-ن؛ وزن: مُفعِلِين (مُحسِن از أحسنَ باب إفعال)؛ باب: إفعال
ترجمه کل آیه: کسانی که در آسایش و تنگدستی انفاق میکنند، و خشم خود را فرو میبرند، و از مردم درمیگذرند؛ و خدا نیکوکاران را دوست میدارد. |