بَلىٰ - ترجمه: آری
- نوع واژه: حرف جواب و اثبات
- معنا: آری، بله
- ریشه: —
- وزن/باب: —
إِن تَصبِروا - ترجمه: اگر شکیبایی کنید
- نوع واژه: حرف شرط + فعل مضارع مخاطب جمع
- معنا: صبر کنید/شکیبا باشید
- ریشه: ص ب ر
- وزن/باب: تَفعِلون (تصبِرون)، باب فَعَلَ یَفعُلُ (صَبَرَ یَصبِرُ)
وَتَتَّقوا - ترجمه: و پرهیزکاری پیشه کنید
- نوع واژه: حرف عطف + فعل مضارع مخاطب جمع
- معنا: تقوا پیشه کنید/خویشتنداری کنید
- ریشه: و ق ی
- وزن/باب: تَفعَّلون (تَتَّقون)، باب اِفتِعال (اِتَّقى) با ادغام
وَيَأتوكُم مِن فَورِهِم هٰذا - ترجمه: و اگر همیناکنون از جانب خودشان به سراغ شما آیند
- نوع واژه: حرف عطف + فعل مضارع + ضمیر مفعولی + جار و مجرور + مضافالیه + اسم اشاره
- معنا: بیایند/حمله کنند، نزد شما، از فورِ آنان، این (نزدیکیِ زمان)
- ریشه: أ ت ي (یَأتون)؛ ك م (کُم) ضمیر؛ ف و ر (فَور)؛ ه ذ ا (هذا)
- وزن/باب: یَفعُلون (یَأتون)، باب أفعال/إتیان؛ ضمیر متصل؛ فَوع (فَور) اسم مصدر؛ اسم اشاره
يُمدِدكُم رَبُّكُم - ترجمه: پروردگارتان شما را یاری میکند
- نوع واژه: فعل مضارع + ضمیر مفعولی + فاعل مرفوع مضاف + ضمیر مضافالیه
- معنا: مدد میرساند/یاری میدهد، شما را، پروردگارِ شما
- ریشه: م د د (یُمدِد)؛ ر ب ب (رَبّ)؛ ك م (کُم)
- وزن/باب: یُفعِل (أمدَّ یُمدِدُ)، باب إفعال؛ فَعَّل (رَبّ) اسم ذات مشدد
بِخَمسَةِ آلافٍ - ترجمه: با پنج هزار [نفر]
- نوع واژه: حرف جر + عدد مضاف + مضافالیه جمع
- معنا: بهوسیلهٔ پنج هزار
- ریشه: خ م س (خَمسَة)؛ أ ل ف (ألف)
- وزن/باب: فَعلَة (خَمسَة) اسم عدد؛ ألفٍ اسم عدد
مِنَ المَلائِكَةِ - ترجمه: از فرشتگان
- نوع واژه: حرف جر + اسم جمع
- معنا: از جنس ملائکه/فرشتگان
- ریشه: م ل ك (مَلَك، ملائِکة جمع)
- وزن/باب: مَفائِلَة (ملائِکة) جمع تَکسیر
مُسَوِّمينَ - ترجمه: نشاندار/نشانگذاریشده/نشاندارنده
- نوع واژه: اسم فاعل جمع مذکر سالم یا اسم مفعول بنا بر قرائت
- معنا: دارای علامت یا علامتگذار
- ریشه: س و م
- وزن/باب: مُفَعِّلین (از سوّمَ/سَوَّمَ باب تفعیل: اسم فاعل «مُسَوِّم»)؛ و در قرائتی به معنای مُسَوَّمین (اسم مفعول مُفَعَّلین)
ترجمهٔ کل آیه: آری؛ اگر شکیبایی کنید و پرهیزکاری پیشه نمایید، و اگر آنان بیدرنگ به سراغ شما آیند، پروردگارتان شما را با پنج هزار فرشتهی نشاندار یاری خواهد کرد. |