003-119-095-آل عمران

« Back to Glossary Index
عجیب است که شما آنان را دوست میدارید و حال آنکه آنان شما را دوست ندارند زیرا که شما به تمام قرآن ایمان دارید (در زمان پیغمبر اسلام غیر مسلمانان، مسلمانان را از ترسِ قدرت ایمانشان دوست نمی داشتند ولی امروزه علاوه بر اینکه میترسند مبادا مسلمانان روی ایمان صحیح به قرآن جلوی فساد کاریهای آنان را بگیرند از موهوم پرستی و بی خبری و اختلافات دینی و عقب افتادگی مسلمانان نیز خوشحالند و حتی در باطن زیردستان چاپلوس مسلمان خود را هم دوست ندارند) و هنگامی که آنان به شما برخورد کردند گفتند، ایمان آوردیم و چون از شما کنار رفتند، بر علیه شما از روی خشم انگشتان خود را میجوند و به ایشان بگو با خشم خودتان بمیرید زیرا الله به آنچه در سینه هاست بسی داناست (۱۱۹)

ها أَنتُم أُولاءِ تُحِبّونَهُم

  • شما اینک چنینید که آنان را دوست می‌دارید.
  • ها: حرف تنبیه/اهتمام | معنا: آگاه باشید/اینک | ریشه: — | وزن/باب: —
  • أنتم: ضمیر منفصل (فاعل) | معنا: شما | ریشه: — | وزن/باب: —
  • أولاءِ: اسم اشاره (للبعید غالباً) | معنا: این/آن گروه | ریشه: — | وزن/باب: —
  • تُحِبّون: فعل مضارع مرفوع، مخاطب جمع | معنا: دوست می‌دارید | ریشه: ح ب ب | وزن: تُفِعّلون (أصل: تُحِبّون، إدغام) | باب: ثلاثی مجرد (فَعَلَ-يَفعَلُ/يُفْعِل؟ حَبَّ يَحِبّ)
  • هُم: ضمیر مفعولی/ضمیر منفصل (هنا مفعول به متصل معنایی) | معنا: آنان | ریشه: — | وزن/باب: —

وَلا يُحِبّونَكُم

  • و آنان شما را دوست نمی‌دارند.
  • وَ: حرف عطف | معنا: و | ریشه: — | وزن/باب: —
  • لا: حرف نفی | معنا: نه/نمی | ریشه: — | وزن/باب: —
  • يُحِبّون: فعل مضارع مرفوع، غائب جمع | معنا: دوست می‌دارند | ریشه: ح ب ب | وزن: يُفِعّلون (أصل: يُحِبّون) | باب: ثلاثی مجرد
  • كُم: ضمیر متصل مفعولی | معنا: شما را | ریشه: — | وزن/باب: —

وَتُؤمِنونَ بِالكِتابِ كُلِّهِ

  • و شما به همهٔ کتاب ایمان می‌آورید.
  • وَ: حرف عطف | معنا: و | ریشه: — | وزن/باب: —
  • تُؤمِنون: فعل مضارع مرفوع، مخاطب جمع | معنا: ایمان می‌آورید | ریشه: أ م ن | وزن: تُفعِلون | باب: إفعال (آمَنَ يُؤمِن إيماناً)
  • بِـ: حرف جر | معنا: به | ریشه: — | وزن/باب: —
  • الكِتاب: اسم مجرور | معنا: کتاب | ریشه: ك ت ب | وزن: فِعال | باب: —
  • كُلِّهِ: كلّ مضاف و ضمیر مضاف‌الیه (الهاء) | معنا: همهٔ آن | ریشه: ك ل ل | وزن: فُعّل (كلّ) | باب: —

وَإِذا لَقوكُم قالوا آمَنّا

  • و چون با شما دیدار کنند، گویند: ایمان آوردیم.
  • وَ: حرف عطف | معنا: و | ریشه: — | وزن/باب: —
  • إذا: ظرف زمان شرطی | معنا: هنگامی که/چون | ریشه: — | وزن/باب: —
  • لَقوا: فعل ماضی، غائب جمع | معنا: دیدار کردند/کنند | ریشه: ل ق ي | وزن: فَعُوا (لقيوا→لقوا) | باب: ثلاثی مجرد
  • كُم: ضمیر مفعولی/متصل | معنا: شما را/با شما | ریشه: — | وزن/باب: —
  • قالوا: فعل ماضی، غائب جمع | معنا: گفتند | ریشه: ق و ل | وزن: فَعَلوا | باب: ثلاثی مجرد
  • آمَنّا: فعل ماضی + نا فاعل | معنا: ایمان آوردیم | ریشه: أ م ن | وزن: أَفعَلنا | باب: إفعال

وَإِذا خَلَوا عَضّوا عَلَيكُمُ الأَنامِلَ مِنَ الغَيظِ

  • و چون خلوت کنند، از خشم سرانگشتان خود را به دندان می‌گزند.
  • وَ: حرف عطف | معنا: و | ریشه: — | وزن/باب: —
  • إذا: ظرف زمان شرطی | معنا: هنگامی که | ریشه: — | وزن/باب: —
  • خَلَوا: فعل ماضی، غائب جمع | معنا: خلوت کردند/کنند | ریشه: خ ل و | وزن: فَعَلوا | باب: ثلاثی مجرد
  • عَضّوا: فعل ماضی، غائب جمع (مشدد) | معنا: گاز گرفتند/گزیدند | ریشه: ع ض ض | وزن: فَعّوا | باب: ثلاثی مجرد
  • عَلَيكُم: جار و مجرور (متعلّق به فعل عضّوا یا حال) | معنا: بر شما/نسبت به شما | ریشه: — | وزن/باب: —
  • الأَنامِل: اسم جمع | معنا: سرانگشتان | ریشه: ن م ل (قیل) | وزن: أفاعِل (أنمُل/أنملة→أنامِل) | باب: —
  • مِنَ: حرف جر | معنا: از | ریشه: — | وزن/باب: —
  • الغَيظ: اسم مجرور | معنا: خشم | ریشه: غ ي ظ | وزن: فَعْل | باب: —

قُلْ موتوا بِغَيظِكُم

  • بگو: از خشمتان بمیرید.
  • قُلْ: فعل امر مخاطب مفرد | معنا: بگو | ریشه: ق و ل | وزن: فُلْ (أمر من قال) | باب: ثلاثی مجرد
  • موتوا: فعل امر، مخاطب جمع | معنا: بمیرید | ریشه: م و ت | وزن: فوعوا (أصل: مُوتوا) | باب: ثلاثی مجرد
  • بِـ: حرف جر | معنا: به/از | ریشه: — | وزن/باب: —
  • غَيظ: اسم مجرور مضاف | معنا: خشم | ریشه: غ ي ظ | وزن: فَعْل | باب: —
  • كُم: ضمیر مضافٌ‌إلیه | معنا: شما | ریشه: — | وزن/باب: —

إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ بِذاتِ الصُّدورِ

  • همانا خداوند به نهانی‌های سینه‌ها داناست.
  • إِنَّ: حرف توکید و نصب | معنا: همانا/به‌راستی | ریشه: — | وزن/باب: —
  • الله: اسم إنّ منصوب | معنا: خداوند | ریشه: أ ل ه | وزن: فَعّال/علم | باب: —
  • عليمٌ: خبر إنّ مرفوع (صیغه مبالغه) | معنا: بسیار دانا | ریشه: ع ل م | وزن: فعيل | باب: —
  • بِـ: حرف جر | معنا: به | ریشه: — | وزن/باب: —
  • ذاتِ: اسم مجرور مضاف | معنا: کنه/نهان/دارندهٔ | ریشه: ذ و ت (أصل ذو/ذات) | وزن: فاعِل/اسم جامد | باب: —
  • الصُّدور: مضاف‌الیه مجرور با ال | معنا: سینه‌ها | ریشه: ص د ر | وزن: فعول | باب: —

ترجمهٔ کل آیه: شما چنینید که آنان را دوست می‌دارید، حال آنکه آنان شما را دوست نمی‌دارند، و شما به همهٔ کتاب ایمان می‌آورید. و چون با شما دیدار کنند می‌گویند: ایمان آوردیم؛ و چون خلوت کنند، از فرط خشم سرانگشتان خود را به دندان می‌گزند. بگو: از خشمتان بمیرید! بی‌گمان خدا به نهانی‌های سینه‌ها داناست.

Nach oben scrollen