- وَأَمَّا الَّذينَ ابيَضَّت وُجوهُهُم
- و اما کسانی که چهرههایشان سفید شد
- وَ: حرف عطف — و — ریشه ندارد — —
- أَمَّا: حرف شرط/تقسیم — اما/اما اگر — ریشه ندارد — —
- الَّذِينَ: اسم موصول (جمع مذکر) — کسانی که — ریشه ندارد — —
- ابْيَضَّتْ: فعل ماضی، مؤنث مفرد — سفید شد — ریشه: ب ي ض — وزن: افعلّ (ابْيَعَّلَ نوع ادغام)، باب: افعلال/ادغامشده (انفعال ادغامی)
- وُجُوهُ: اسم، جمع وجه — چهرهها — ریشه: و ج ه — وزن: فُعول — —
- هُمْ: ضمیر متصل (مضافالیه/ملک) — آنان/شان — ریشه ندارد — —
- فَفي رَحمَةِ اللَّهِ
- پس در رحمتِ خدا هستند
- فَ: حرف عطف/تفریع — پس/بنابراین — ریشه ندارد — —
- في: حرف جر — در — ریشه ندارد — —
- رَحْمَةِ: اسم، مفرد — رحمت — ریشه: ر ح م — وزن: فَعْلَة — —
- اللَّهِ: اسم جلاله — خدا — ریشه: أ ل ه — وزن: فُعّال/علم سماعی — —
- هُم فيها خالِدونَ
- آنان در آن جاودانهاند
- هُم: ضمیر منفصل — آنان — ریشه ندارد — —
- فيها: جار و مجرور + ضمیر متصل — در آن — ریشه: ف ي — ها ضمیر — —
- خالِدونَ: اسم فاعل، جمع مذکر سالم — جاودانه/جاودانان — ریشه: خ ل د — وزن: فاعِلون — باب: فعل ثلاثی مجرد (خَلَدَ)
ترجمهٔ کل آیه: و اما کسانی که چهرههایشان سفید شد، پس در رحمتِ خدا هستند؛ آنان در آن جاودانهاند. |