003-093-095-آل عمران

« Back to Glossary Index
تمام خورا کهائی که مردم به عنوان خوراک میخورند برای بنی اسرائیل قبل از اینکه تورات نازل شود حلال بود مگر آنچه اسرائیل بر خودش حرام کرده بود، بگو اگر راست میگوئید که غیر از این است تورات را بیاورید و آنرا بخوانید (۹۳)

آیه: کُلُّ الطَّعامِ كانَ حِلًّا لِبَني إِسرائيلَ إِلّا ما حَرَّمَ إِسرائيلُ عَلىٰ نَفسِهِ مِن قَبلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوراةُ ۗ قُل فَأتوا بِالتَّوراةِ فَاتلوها إِن كُنتُم صادِقينَ

  1. کُلُّ الطَّعامِ كانَ حِلًّا لِبَني إِسرائيلَ
  • ترجمه: همه خوراک‌ها برای بنی‌اسرائیل حلال بود.
  • کُلُّ: اسم؛ همه، تمام؛ ریشه: ك ل ل؛ وزن: فُعُّل (اسم مبنی بر عموم)؛ باب: —
  • الطَّعامِ: اسم؛ خوراک، غذا؛ ریشه: ط ع م؛ وزن: فَعال؛ باب: —
  • كانَ: فعل ماضی ناقص؛ بود؛ ریشه: ك و ن؛ وزن: فَعَلَ؛ باب: — (افعال ناقصه)
  • حِلًّا: اسم (مصدر/وصف) منصوب؛ حلال؛ ریشه: ح ل ل؛ وزن: فِعّ؛ باب: —
  • لِبَني: حرف جر + اسم؛ برایِ فرزندان؛ ریشه: ب ن ي؛ وزن: بَنِي (جمع/مضاف‌الیه)؛ باب: —
  • إِسرائيلَ: اسم عَلَم؛ اسرائیل (یعقوب)؛ ریشه: عبری؛ وزن: —؛ باب: —
  1. إِلّا ما حَرَّمَ إِسرائيلُ عَلىٰ نَفسِهِ
  • ترجمه: جز آنچه اسرائیل بر خود حرام کرده بود.
  • إِلّا: أداة استثناء؛ مگر/جز؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  • ما: اسم موصول/مصدرية؛ آنچه؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  • حَرَّمَ: فعل ماضی؛ حرام کرد؛ ریشه: ح ر م؛ وزن: فَعَّلَ؛ باب: تفعیل
  • إِسرائيلُ: اسم عَلَم مرفوع؛ اسرائیل (یعقوب)؛ ریشه: عبری؛ وزن: —؛ باب: —
  • عَلىٰ: حرف جر؛ بر/بر روی؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  • نَفسِهِ: اسم + ضمیر متصل؛ نفسِ خود/خودِ او؛ ریشه: ن ف س؛ وزن: فَعْل؛ باب: —
  1. مِن قَبلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوراةُ
  • ترجمه: پیش از آن‌که تورات نازل شود.
  • مِن: حرف جر؛ از؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  • قَبلِ: اسم؛ پیش/قبل؛ ریشه: ق ب ل؛ وزن: فَعْل؛ باب: —
  • أَن: حرف مصدری/نصب؛ که؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  • تُنَزَّلَ: فعل مضارع مجزوم/منصوب مبنی للمجهول؛ نازل شود؛ ریشه: ن ز ل؛ وزن: تُفَعَّلَ؛ باب: تفعیل (مجهول)
  • التَّوراةُ: اسم عَلَم مرفوع؛ تورات؛ ریشه: عبری؛ وزن: —؛ باب: —
  1. قُل
  • ترجمه: بگو.
  • قُل: فعل أمر؛ بگو؛ ریشه: ق و ل؛ وزن: فُلْ؛ باب: — (قالَ یقول)
  1. فَأتوا بِالتَّوراةِ
  • ترجمه: پس تورات را بیاورید.
  • فَ: حرف عطف/تفریع؛ پس؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  • أتوا: فعل أمر (جمع)؛ بیاورید/بیایید؛ ریشه: أ ت ي؛ وزن: أْتُوا (أفعل أمر جمع)؛ باب: —
  • بِالتَّوراةِ: حرف جر + اسم؛ با/به تورات؛ ریشه: عبری؛ وزن: —؛ باب: —
  1. فَاتلوها
  • ترجمه: پس آن را بخوانید (تلاوت کنید).
  • فَ: حرف تفریع؛ پس؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  • اتلو: فعل أمر؛ بخوانید/تلاوت کنید؛ ریشه: ت ل و؛ وزن: افعل (اتلُ)؛ باب: —
  • ها: ضمیر مفعولی متصل؛ آن را؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  1. إِن كُنتُم صادِقينَ
  • ترجمه: اگر راستگو هستید.
  • إِن: حرف شرط؛ اگر؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
  • كُنتُم: فعل ماضی ناقص + ضمیر؛ بودید؛ ریشه: ك و ن؛ وزن: فُعْلتُم؛ باب: —
  • صادِقينَ: اسم فاعل جمع؛ راستگویان؛ ریشه: ص د ق؛ وزن: فاعِلین؛ باب: —

ترجمه کل آیه: همه خوراک‌ها برای بنی‌اسرائیل حلال بود، جز آنچه اسرائیل (یعقوب) پیش از نزول تورات بر خود حرام کرده بود. بگو: اگر راست می‌گویید، تورات را بیاورید و آن را بخوانید.

Nach oben scrollen