ها أَنتُم هٰؤُلاءِ حاجَجتُم فيما لَكُم بِهِ عِلمٌ فَلِمَ تُحاجّونَ فيما لَيسَ لَكُم بِهِ عِلمٌ ۚ وَاللَّهُ يَعلَمُ وَأَنتُم لا تَعلَمونَ - ها أَنتُم هٰؤُلاءِ
- ترجمه: اینک شما، همین شماها
- ها: حرف تنبیه/نِدا | معنای تفسیری: اداة توجه و تنبیه برای جلب دقت مخاطب | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- أَنتُم: ضمیر منفصل جمع مخاطب | معنای تفسیری: شما (خطاب مستقیم) | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- هٰؤُلاءِ: اسم اشاره برای جمع نزدیک | معنای تفسیری: این افراد، همین شماها | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- حاجَجتُم فيما لَكُم بِهِ عِلمٌ
- ترجمه: با یکدیگر جدل کردید در آنچه برای شما در آن دانشی هست
- حاجَجتُم: فعل ماضی، جمع مخاطب | معنای تفسیری: مجادله و ستیز لفظی کردید | ریشه: ح ج ج | وزن: فاعَلْتُم (ماضی باب مُفاعلة) | باب: مُفاعلة
- في: حرف جر | معنای تفسیری: در، دربارهی | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- ما: اسم موصول/اسم مبهم | معنای تفسیری: آنچه | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- لَكُم: جار و مجرور (لام + ضمیر جمع مخاطب) | معنای تفسیری: برای شما | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- بِهِ: جار و مجرور (باء + ضمیر) | معنای تفسیری: در آن، نسبت به آن | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- عِلمٌ: اسم | معنای تفسیری: دانشِ معتبر و معلوم | ریشه: ع ل م | وزن: فِعل (مصدر) | باب: —
- فَلِمَ تُحاجّونَ فيما لَيسَ لَكُم بِهِ عِلمٌ
- ترجمه: پس چرا جدل میکنید دربارهی چیزی که برای شما در آن دانشی نیست؟
- فَ: حرف عطف/تفریع | معنای تفسیری: پس، بنابراین | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- لِمَ: حرف استفهام (لام + ما) | معنای تفسیری: چرا؟ به چه دلیل؟ | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- تُحاجّونَ: فعل مضارع، جمع مخاطب | معنای تفسیری: جدل میکنید، ستیز لفظی میورزید | ریشه: ح ج ج | وزن: تُفاعِلون (مضارع باب مُفاعلة؛ ادغام شَدّه بر ج) | باب: مُفاعلة
- في: حرف جر | معنای تفسیری: در، دربارهی | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- ما: اسم موصول/اسم مبهم | معنای تفسیری: آنچه | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- لَيسَ: فعل ناقص ماضی (لیس) | معنای تفسیری: نیست | ریشه: ل ي س | وزن: ليس (جامد) | باب: —
- لَكُم: جار و مجرور | معنای تفسیری: برای شما | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- بِهِ: جار و مجرور | معنای تفسیری: در آن، نسبت به آن | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- عِلمٌ: اسم | معنای تفسیری: دانشِ معتبر | ریشه: ع ل م | وزن: فِعل | باب: —
- وَاللَّهُ يَعلَمُ وَأَنتُم لا تَعلَمونَ
- ترجمه: و خدا میداند، و شما نمیدانید
- وَ: حرف عطف | معنای تفسیری: و | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- اللَّهُ: اسم جلاله | معنای تفسیری: خدا | ریشه: أ ل ه (اختلاف اقوال؛ غالباً من الإله) | وزن: فَعَّال على القول الاشتقاقی | باب: —
- يَعلَمُ: فعل مضارع مفرد مذکر | معنای تفسیری: میداند | ریشه: ع ل م | وزن: يَفعَلُ | باب: فعل (ثلاثی مجرد)
- وَ: حرف عطف | معنای تفسیری: و | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- أَنتُم: ضمیر منفصل جمع مخاطب | معنای تفسیری: شما | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- لا: حرف نفی | معنای تفسیری: نه، نمی | ریشه: — | وزن: — | باب: —
- تَعلَمونَ: فعل مضارع جمع مخاطب | معنای تفسیری: نمیدانید | ریشه: ع ل م | وزن: تَفعَلونَ | باب: فعل (ثلاثی مجرد)
ترجمهی کل آیه: اینک شما، همین شماها، در آنچه برایتان دانشی هست جدل کردید؛ پس چرا در آنچه برایتان دانشی نیست جدل میکنید؟ و خدا میداند و شما نمیدانید. |