- وَأَمَّا الَّذينَ آمَنوا
- و: حرف عطف | و | —
- أَمَّا: حرف شرط وتفصيل | اما | —
- الَّذينَ: اسم موصول، جمع مذکر | آنانکه | ریشه: الذي (لا ریشه ثلاثی) | —
- آمَنوا: فعل ماضی، جمع مذکر غایب | ایمان آوردند | ریشه: أ م ن | وزن: أَفْعَلُوا (ماضی جمع از باب إفعال) | باب: إفعال
- وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ
- و: حرف عطف | و | —
- عَمِلُوا: فعل ماضی، جمع مذکر غایب | عمل کردند | ریشه: ع م ل | وزن: فَعَلُوا | باب: ثلاثی مجرد
- الصّالِحاتِ: اسم جمع مؤنث سالم معرفه | کارهای شایسته | ریشه: ص ل ح | وزن: فاعِلات (جمع سالمِ صالِح) | باب: — (اسم مشتق از صَلُحَ/صَلَحَ)
- فَيُوَفّيهِم أُجورَهُم
- فَ: حرف فاء تفریع/سببیه | پس | —
- يُوَفّيهِم: فعل مضارع مرفوع + ضمیر مفعول به (هم) | بهتمامی میپردازد به آنان | ریشه: و ف ي | وزن: يُفَعِّلُ (باب تفعیل) + هِم ضمیر متصل | باب: تفعیل
- أُجورَهُم: اسم جمع «أجر» + ضمیر مضافالیه | پاداشهایشان | ریشه: أ ج ر | وزن: فُعول (جمع) | باب: — (اسم)
- وَاللَّهُ لا يُحِبُّ الظّالِمينَ
- و: حرف عطف | و | —
- اللَّهُ: اسم جلاله، مبتدا | خدا | — | —
- لا: حرف نفی | نمی | —
- يُحِبُّ: فعل مضارع مرفوع | دوست میدارد | ریشه: ح ب ب | وزن: يُفِعُّ/يُفَعِّل (از حَبَّ)؛ در استعمال: يُحِبُّ | باب: ثلاثی مجرد (أَحَبَّ رباعی هم بهکار میرود، ولی در قرآن «يُحِبُّ» از حَبَّ ثلاثی رایج است)
- الظّالِمينَ: اسم فاعل جمع مذکر سالم، مفعول به | ستمکاران | ریشه: ظ ل م | وزن: فاعِلين | باب: — (اسم مشتق از ظَلَمَ)
ترجمه کل آیه: و اما کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند، پس خدا پاداششان را بهتمامی میدهد؛ و خدا ستمکاران را دوست نمیدارد. |