- رَبَّنا
- نوع: اسم + ضمیر متصل (نداء)
- معنی: پروردگارِ ما
- ریشه: ر ب ب
- وزن: فَعَّل/اسم جامد «رَبّ» (اسم)، «نا» ضمیر متصل جمع اول شخص
- باب: «رَبّ» اسم؛ باب ندارد
- لا تُزِغ قُلوبَنا
- نوع: فعل مضارع مجزوم + مفعول (منصوب)
- معنی: دلهای ما را منحرف مکن
- ریشه: ز ي غ
- وزن: تُزِغ ← تُفْعِل (مضارع مجزوم از «أزاغَ»)
- باب: إفعال (أزاغَ يُزِيغُ)
- بَعدَ إِذ هَدَيتَنا
- نوع: ظرف زمان + حرف شرط/وصل + فعل ماضی + ضمیر متصل
- معنی: پس از آنکه ما را راه نمودى
- ریشه: ه د ي
- وزن: هَدَيْتَ ← فَعَلْتَ (ماضی از «هَدى»)
- باب: فعَل (هَدى يَهْدي)
- وَهَب لَنا مِن لَدُنكَ رَحمَةً
- نوع: فعل امر + جار و مجرور + ظرف + مفعول به (نکره)
- معنی: و به ما از نزدِ خود رحمتی بخش
- ریشه: ه ب ب (برای «وَهَبَ»)؛ ل د ن («لَدُن» ظرف)؛ ر ح م («رحمة»)
- وزن: «هَبْ» امر از «وَهَبَ» ← اِفعُل/اِفْعَل نوع امر ثلاثی (صِیغه امر: هَبْ)
- باب: فعل (وَهَبَ يَهَبُ)؛ «لَدُن» ظرف؛ «رَحمَة» اسم مصدر بر وزن فَعْلَة
- إِنَّكَ أَنتَ الوَهّابُ
- نوع: حرف تأکید + ضمیر متصل + ضمیر منفصل + اسم مبالغه معرفه
- معنی: بیگمان تویی بسیار بخشنده
- ریشه: و ه ب
- وزن: الوَهّابُ ← فَعّال (اسم مبالغه)
- باب: اسم مبالغه از «وَهَبَ»
ترجمهٔ کل آیه: پروردگارِ ما، دلهای ما را پس از آنکه ما را راه نمودى منحرف مکن، و از نزدِ خود به ما رحمتی ببخش؛ زیرا بیگمان تویی بسیار بخشنده. |