002-190-091-بقرة

« Back to Glossary Index
و در راه الله با کسانی که با شما سر جنگ دارند بجنگید و از حد عادلانه تجاوز ننمائید زیرا الله تجاوزکاران را دوست ندارد (۱۹۰)

وَقاتِلوا في سَبيلِ اللَّهِ الَّذينَ يُقاتِلونَكُم

  1. ترجمهٔ تحت‌اللفظی: «و بجنگید در راهِ خدا با کسانی که با شما می‌جنگند»
  2. تجزیهٔ صرفی و نحوی ساده:
  • وَ: حرف عطف.
  • قاتِلوا: فعل امر، مخاطب جمع (شما)، از ریشهٔ ثلاثی «ق-ت-ل» باب مفاعله (قاتلَ). نقش: فعل جمله.
  • في: حرف جر (در).
  • سبيلِ: اسم مجرور به «في»، مفرد، مضاف؛ ریشهٔ «س-ب-ل».
  • اللَّهِ: لفظ جلالة، اسم مجرور به‌عنوان مضافٌ‌إلیه برای «سبيل».
  • الَّذينَ: اسم موصول، جمع مذکر عاقل، نقش: مفعولٌ‌بهِ «قاتِلوا» (بر سرِ آن فعل واقع می‌شود).
  • يُقاتِلونَكُم: فعل مضارع مرفوع جمع مذکر غایب، از ریشهٔ «ق-ت-ل» باب مفاعله (يُقاتِل). «واو» جمع مستتر در ساخت فعل؛ «نون» علامت جمع؛ «كم» ضمیر متصل مفعولی (شما) مفعولِ «يقاتلون». جملهٔ صلهٔ موصول برای «الذين».
    ساختار: فعل (قاتِلوا) + جار و مجرور (في سبيلِ الله) + مفعول (الذين) + صلهٔ موصول (يقاتلونكم).
  1. نوع جمله و نکتهٔ معنایی:
  • نوع: امر (خطاب به مؤمنان).
  • نکته: جهاد مشروع تنها علیه مهاجمانِ بالفعل است؛ قید «الذين يقاتلونكم» محدودهٔ جنگ را به دفاع محدود می‌کند.

وَلا تَعتَدوا

  1. ترجمهٔ تحت‌اللفظی: «و تجاوز نکنید» / «و از حد نگذرید»
  2. تجزیهٔ صرفی و نحوی ساده:
  • وَ: حرف عطف.
  • لا تَعتَدوا: «لا»ی نهی + فعل مضارع مجزوم به «لا»ی نهی، خطاب جمع (شما)، باب افتعال از ریشهٔ «ع-د-و/ع-د-ا» (اعتدى يعتدي)، نقش: فعل نهی.
  1. نوع جمله و نکتهٔ معنایی:
  • نوع: نهی.
  • نکته: منع از هرگونه تعدّی: آغازگری جنگ، کشتن غیررزمنده، خیانت، مثله‌کردن، تجاوز به پیمان‌ها و… .

إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ المُعتَدينَ

  1. ترجمهٔ تحت‌اللفظی: «همانا خدا دوست ندارد تجاوزگران را»
  2. تجزیهٔ صرفی و نحوی ساده:
  • إِنَّ: حرف توکید و نصب.
  • اللَّهَ: اسم «إنَّ» منصوب (لفظ جلالة).
  • لا: حرف نفی.
  • يُحِبُّ: فعل مضارع مرفوع، فاعلش ضمیر مستتر «هو» برمی‌گردد به «الله»، ریشهٔ «ح-ب-ب».
  • المُعتَدينَ: اسم فاعل جمع مذکر سالم از باب افتعال (اعتدى يعتدي)، منصوب به‌عنوان مفعولٌ‌بهِ «يُحِبُّ».
  1. نوع جمله و نکتهٔ معنایی:
  • نوع: خبریِ مؤکّد (با «إنَّ»).
  • نکته: معیار ارزشی روشن می‌کند که تجاوز ذاتاً مبغوض خداست؛ این پشتوانهٔ اخلاقیِ نهیِ پیشین است.

ترجمهٔ تحت‌اللفظیِ کل آیه:
«و در راهِ خدا با کسانی که با شما می‌جنگند بجنگید، و تجاوز نکنید؛ همانا خدا تجاوزگران را دوست ندارد.»

Nach oben scrollen