002-099-091-بقرة

« Back to Glossary Index
و ما بسوی تو نشانه های روشن و مستدلی فرو فرستاده ایم و جز نافرمانان کسی آنها را کفران نمیکند (۹۹)
  • متن عربی: وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ
  • ترجمه تحت‌اللفظی (دقیق و نزدیک به واژه‌ها): و به‌راستی فرو فرستادیم به‌سوی تو نشانه‌هایی آشکار، و کفر نمی‌ورزد به آنها مگر فاسقان.
  • ترجمه روان: به یقین برای تو آیات روشنی نازل کردیم، و جز فاسقان کسی آنها را انکار نمی‌کند.

تحلیل صرفی و نحوی واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف، «و».
  • لَقَدْ: لامِ ابتداء/تاکید + قدِ تحقیق؛ برای تأکید بر وقوع فعل ماضی.
  • أَنْزَلْنَا: فعل ماضی مزید (باب إفعال) + ضمیر فاعل «نا» (ما). ریشه: ن-ز-ل. معنی: نازل کردیم/فرو فرستادیم.
    • صیغه: ماضی، متکلم مع الغیر، معلوم.
  • إِلَيْكَ: جار و مجرور + ضمیر مخاطب مفرد مذکر «ک». متعلق به «أنزلنا» (جهت نزول).
  • آيَاتٍ: جمع مؤنث سالمِ «آیة» (نشانه/آیه)، نکره در سیاق اثبات، منصوب به‌عنوان مفعولٌ‌بهِ «أنزلنا».
  • بَيِّنَاتٍ: صفت برای «آیات»، جمع مؤنث سالم، منصوب به‌تبعیت از موصوف. ریشه: ب-ی-ن (روشنی/جدایی).
  • ۖ: علامت وقف آیه.
  • وَ: حرف عطف، آغاز جمله دوم.
  • مَا: ادات نفی (ما الحاجزة/النافیة)؛ نفی فعل مضارع بعدش.
  • يَكْفُرُ: فعل مضارع مرفوع، غایب مفرد مذکر. ریشه: ك-ف-ر (پوشاندن/کفر ورزیدن). معنی: کفر می‌ورزد/انکار می‌کند.
  • بِهَا: جار و مجرور (باء تعدیه/سببیه) + ضمیر مؤنث غایب «ها» که به «آیات» برمی‌گردد.
  • إِلَّا: أداة استثناء؛ جز/مگر.
  • الْفَاسِقُونَ: مستثنی مرفوع؛ اسم فاعل جمع مذکر سالم از ریشه ف-س-ق (بیرون رفتن از طاعت/فسق). از نظر اعراب: فاعلِ محصور پس از نفی و استثناء (اسلوب قصر). معنی: فاسقان.

ساختار نحوی و نوع جمله:

  • جمله مرکب از دو بخش هم‌پایه با عطف:
    1. «وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ»: جمله خبری، فعلیه (فعل ماضی مؤکد به لام و قد) دالّ بر تحقق قطعی نزول آیات روشن به سوی مخاطب (پیامبر).
    2. «وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ»: جمله خبری، فعلیه، در قالب نفی و استثناء (اسلوب قصر) که معنی حصر می‌دهد: فقط فاسقان هستند که این آیات را انکار می‌کنند.
  • اسلوب قصر: با «ما … إلا …» تحقق یافته؛ فاعل حقیقیِ فعل «یکفر» به «الفاسقون» منحصر شده است. این تأکید بلاغی شدت نکوهش منکران را می‌رساند.

ریشه‌ها و معانی اصلی:

  • ن-ز-ل: نزول، فرود آمدن؛ در باب إفعال (أنزل) به معنی فرو فرستادن.
  • آ-ی-ی/أ-ي-ن (آیة): نشانه، علامت؛ در قرآن هم به نشانه‌های الهی و هم واحدهای متن قرآن اطلاق می‌شود.
  • ب-ی-ن: روشن، ظاهر؛ «بیّن» یعنی آشکار و واضح.
  • ك-ف-ر: پوشاندن؛ اصطلاحاً پوشاندن حق، انکار.
  • ف-س-ق: خارج شدن از مرز طاعت و فرمان؛ فسق، گناه‌پیشگی.

نکات معنایی و بلاغی:

  • «لقد» وقوع قطعی را می‌رساند؛ هدف، اطمینان دادن به پیامبر از نزول آیات واضح است.
  • توصیف آیات به «بیّنات» دلالت بر روشنی حجت‌ها دارد؛ انکارشان از سر لجاجت و فساد باطن است نه ابهام.
  • قصر در جمله دوم نشان می‌دهد انکار این آیات نشانه خروج از اطاعت و انحراف است، نه اختلاف قابل‌قبول در فهم.
Nach oben scrollen