ریشه ثلاثی (کَرَم / ك ر م) در قرآن ۴۷ بار در هشت قالب صرفی مختلف آمده است: |
دو بار به صورت فعل باب دوم «کَرَّمَ» (بزرگ داشت، گرامی داشت) | 1 | |||||||
چهار بار به صورت فعل باب چهارم «أَکْرَمَ» (بزرگ داشت، گرامی داشت) | 2 | |||||||
دو بار به صورت اسم «أَکْرَم» (بزرگوارتر، گرامیتر) | 3 | |||||||
أَکْرَم معنی واژه واژه «أَکْرَم» در زبان عربی، صیغه تفضیل از ریشه «کَرَمَ» است و به معنی «بزرگوارتر»، «بخشندهتر»، «شریفتر» و «محترمتر» میباشد. این واژه معمولاً برای مقایسه میان دو یا چند نفر یا چیز به کار میرود تا نشان دهد کسی یا چیزی از دیگری در کرامت و بزرگواری برتر است. کاربرد واژه در زبان عربی
ویژگیهای دستوری
اطلاعات ریشهشناسی (اتیمولوژی)
مترادفها و متضادها مترادفها (عربی و فارسی):
متضادها (عربی و فارسی):
جمعبندی واژه «أَکْرَم» یکی از صفات تفضیلی پرکاربرد در زبان عربی است که برای بیان برتری در کرامت، بزرگواری و بخشندگی به کار میرود و در فارسی نیز معادلهایی چون «بزرگوارتر» و «بخشندهتر» دارد. این واژه ریشه در فعل «کَرَمَ» دارد و در ساختارهای مختلف دستوری و معنایی قابل استفاده است.
| ||||||||
سی بار به صورت اسم «کَرِیم» (بزرگوار، گرامی، سخاوتمند) | 4 | |||||||
یک بار به صورت اسم مفعول باب دوم «مُکَرَّمَة» (گرامیداشته شده، محترم) | 5 | |||||||
دو بار به صورت مصدر باب چهارم «إِکْرَام» (گرامیداشتن، احترام گذاشتن) | 6 | |||||||
یک بار به صورت اسم فاعل باب چهارم «مُکْرِم» (گرامیدارنده، کسی که احترام میگذارد) | 7 | |||||||
پنج بار به صورت اسم مفعول باب چهارم «مُکْرَمُون» (گرامیداشتهشدگان، محترمان) | 8 |