م-ن-ن

« Back to Glossary Index
ریشه ثلاثی (م ن ن) در قرآن ۲۷ بار در چهار شکل مشتق‌شده آمده است:

۱۶ بار به صورت فعل باب اول «مَنَّ» (بخشیدن، لطف کردن، منت گذاشتن)

1
معانی

واژه «مَنَّ» فعلی است که معانی متعددی دارد، از جمله:

  1. نعمت دادن، بخشیدن:به معنای عطا کردن نعمتی به کسی، یا احسان و بخشش کردن.
  2. منت گذاشتن:یعنی پس از عطا یا کمک، آن را به رخ کشیدن، یا احسان خود را یادآوری کردن و طلب سپاس داشتن.
  3. قطع کردن:در برخی کاربردها به معنای بریدن و قطع کردن نیز آمده است (مانند قطع کردن طناب یا رشته).

کاربرد واژه در زبان عربی

  • در زبان عربی، «مَنَّ» بیشتر به معنای «احسان و نعمت دادن» و همچنین «منت گذاشتن» به کار می‌رود.
  • در قرآن کریم این واژه بارها آمده است، هم به معنای نعمت دادن (مثلاً:وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَیعنی: و به راستی بر موسی و هارون نعمت دادیم)

    و هم به معنای منت گذاشتن و به رخ کشیدن (مثلاً:

    لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُم بِالْمَنِّ وَالأذَى

    یعنی: صدقه‌های خود را با منت گذاشتن و آزار باطل نکنید).


ویژگی‌های دستوری (صرفی و نحوی)

  • نوع واژه: فعل ثلاثی مجرد (ماضی)
  • مصدر: مَنٌّ
  • مضارع: یَمُنُّ
  • امر: مُنَّ
  • باب: باب فَعَلَ-یَفْعُلُ (باب نصر)
  • اسم فاعل: مانٌّ
  • اسم مفعول: مَمْنُونٌ

ریشه‌شناسی (اتیمولوژی)

  • ریشه این واژه از «م ن ن» است که در اصل به معنای «قطع کردن» بوده است و سپس به معنای «نعمت دادن» و «منت گذاشتن» توسعه یافته است.
  • در برخی منابع، «مَنّ» به معنای «وزن کردن» و «سنجیدن» نیز آمده است، اما کاربرد اصلی آن همان «بخشش» و «منت گذاشتن» است.

مترادف‌ها (هم‌معنی‌ها) و متضادها (واژه‌های متقابل)

مترادف‌ها در عربی:

  • أَعْطَى (دادن)
  • أَحْسَنَ (نیکی کردن)
  • بَرَّ (نیکی کردن)
  • تَفَضَّلَ (لطف کردن)
  • أَنْعَمَ (نعمت دادن)

مترادف‌ها در فارسی:

  • بخشیدن
  • لطف کردن
  • نیکی کردن
  • احسان کردن
  • نعمت دادن

متضادها در عربی:

  • مَنَعَ (منع کردن، بازداشتن)
  • حَرَمَ (محروم کردن)
  • بَخِلَ (بخل ورزیدن)

متضادها در فارسی:

  • دریغ کردن
  • منع کردن
  • محروم کردن
  • بخل ورزیدن

نکته تکمیلی

در زبان عربی، واژه «مَنَّ» اگر با حرف «علی» بیاید (مَنَّ علی فلان)، به معنای نعمت دادن و احسان کردن است. اما اگر به شکل مطلق به کار رود، بیشتر معنی منت گذاشتن می‌دهد.


نمونه جمله در عربی:
مَنَّ اللهُ عَلَيْهِ بِالصِّحَّةِ.
(خداوند به او سلامت بخشید.)

نمونه جمله در فارسی:
او پس از کمک، بر من منت گذاشت.

 

۶ بار به صورت اسم «مَنّ» (شیره، نعمتی که خداوند نازل کرد، منت)

2

۱ بار به صورت اسم «مَنُون» (مرگ، سرنوشت، فنا)

3

۴ بار به صورت اسم مفعول «مَمْنُون» (منقطع، قطع شده، مورد منت قرار گرفته)

4
Nach oben scrollen