Garten باغ

Paradies bzw. Garten, Täuschungsgeschichte von Adam + Evaبهشت یا باغ، داستانِ فریب خوردنِ آدم + حوّا
1.Mose 2کتاب پیدایش، فصل دوّم
8 Und Gott der HERR pflanzte einen Garten in Eden, im Osten, und setzte den Menschen dorthin, den er gemacht hatte.8 پس از آن، خداوند در سرزمين عدن، واقع در شرق، باغی به وجود آورد و آدمی را كه آفريده بود در آن باغ گذاشت.
Koran: Das erste Menschenpaar wurden zusammen und gleichzeitig in den Garten angesiedelt .قرآن: آدم و همسرش هر دو با هم و هم زمان در بهشت اِسکان داده شدند.
Semantik: In arabischer Sprach ist das Wort Eden (عَدن) ein Nomen, das aus dem Verb (عَدَنَ) abgeleitet wurde. Dieses Wort wurde elfmal in dieser Form (جنّات عَدنٍ) im Koran wiederholt. Sie bedeutet: bewohnbare Gärtenمعناشناسی: در زبانِ عربی واژه ی عَدن اسم است و از فعلِ عَدَنَ مشتق شده است و به معنای (اقامت نمودن، مسکن گزیدن، کندن و گود کردنِ زمین) است. این واژه یازده بار بصورت جنّات عَدنٍ در قرآن تکرار شده است و به معنای „باغ های مَسکونی“ است.
9 Und Gott der HERR ließ allerlei Bäume aus der Erde hervorsprießen, lieblich anzusehen und gut zur Nahrung, und auch den Baum des Lebens mitten im Garten und den Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen.9 خداوند انواع درختان زيبا در آن باغ رويانيد تا ميوه‌های خوش طعم دهند. او در وسط باغ، «درخت حيات» و همچنين «درخت شناخت نيک و بد» را قرار داد.
Koran: Im eigentlichen Sinne sind „Baum des Lebens“ und „Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen“ sind ein einzige Baum, der mit zwei Eigenschaften beschrieben wurde. Um den Adam zu täuschen, sagte ihm Satan: O Adam, soll ich dich auf den Baum der Ewigkeit hinweisen und auf eine Herrschaft, die nicht vergeht?قرآن: «درخت حيات» و «درخت شناخت نيک و بد» در واقع یک درخت است که با دو صفت تعریف شده است. شیطان برای فریب دادنِ آدم به او می گوید: اى آدم، آيا تو را به درخت جاويدانى و پادشاهیِ زَوال ناپذير راهنمایی کنم؟
10 Es ging aber ein Strom aus von Eden, um den Garten zu bewässern; von dort aber teilte er sich und wurde zu vier Hauptströmen.10 از سرزمين عدن رودخانه‌ای بسوی باغ جاری شد تا آن را آبياری كند. سپس اين رودخانه به چهار رود كوچكتر تقسيم گرديد.
Koran: Eine der Beschreibungen über den Garten im Jenseits lautet, dass es im Paradies vier Bäche gibt und sie beinhalten: 1. Wasser, das nicht schal wird, 2. Milch, deren Geschmack sich nicht ändert, 3. Wein, der köstlich ist für diejenigen, die davon trinken und 4. geklärter Honig.قرآن: یکی از توصیف هایی که قرآن در موردِ باغِ آخرت می کند اینست که در آن چهار رود وجود دارد و محتوای این نهر ها عبارتند از یک: آبی كه رنگ و مزّه و بوى آن تغییر نمی کند، دو: شیرِ خوردنی که طعمش تغییر نمی کند، سه: شرابی که نوشیدنِ آن باعث لذّت می شود و چهار: عسلِ خالص.
16 Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Von jedem Baum des Gartens darfst du nach Belieben essen; 17 aber von dem Baum der Erkenntnis des Guten und des Bösen sollst du nicht essen; denn an dem Tag, da du davon isst, musst du gewisslich sterben!16-17 و به آدم گفت: «از همهٔ ميوه‌های درختان باغ بخور، بجز ميوهٔ درخت شناخت نيک و بد، زيرا اگر از ميوهٔ آن بخوری، مطمئن باش خواهی مرد.»
Koran: Diese Gebot und Verbot finder man auch im Koran, aber der Name des Baumes wurde nicht erwähnt. Die Konsequenz des Essens vom Baum war das, dass die Beide als Ungerechte bezeichnet wurden.قرآن: این دستور در قرآن نیز یافت می شود ولی اسمِ درخت یافت نمی شود. نتیجه ی خوردن از درخت باعث ستمگر شدنِ آن دو شد.
Koran erzählt nach der Ablehnung des Iblis, Gott hat die zwei Adams, männlich und weiblich, im Garten besiedelt und sagte: Iblis ist eure Feind, dann passt ihr auf, dass er euch beide ja nicht aus dem (Paradies)garten vertreibt. Gott sagte weiter: Esset, wovon immer ihr wollt, nur nähert euch nicht diesem Baum, sonst werdet ihr Ungerechte sein. Bibel beginnt, plötzlich und ohne Vorwort, von der Schlange bzw. Satan zu berichten. Die Schlange hat durch einen kurzen Dialog die Eva getäuscht und so bewirkt er, dass die Beide aus dem Garten verbannt wurden.

قرآن شرح می دهد که بعد از سجده نکردنِ اِبلیس و بروزِ دشمنی اش با آدم، خدا آدم و همسرش را در باغ اِسکان داد و به آنها گفت که اِبلیس دشمن شماست پس مواظب باشید که او باعثِ اخراج تان از باغ نشود. و در ضمن خدا، درختی را در باغ به آنها نشان می دهد و می گوید که به این درخت نزدیک نشوید و از آن نخورید و اگر این کار را کردید، از ستمگران خواهید شد. کتاب پیدایش بدون هیچ مقدمه ای، صحبت از مار یا شیطان را به میان می آورد که با گفت و گوی کوتاهی با زنِ آدم ، او را فریب می دهد و مسببِ اخراج آن دو از باغ می شود.

Die Art und Weise, wie Adam und Eva getäuscht wurden, wird in der Bibel so beschrieben:چگونگی فریب خوردن آدم و همسرش در کتاب پیدایش، بدین شرح است:
1- Aber die Schlange1 war listiger als alle Tiere des Feldes, die Gott der HERR gemacht hatte; und sie sprach zu der Frau: Sollte Gott wirklich gesagt haben, dass ihr von keinem Baum im Garten essen dürft?1 – مار از همهٔ حيواناتی كه خداوند به وجود آورد، زيركتر بود. روزی مار نزد زن آمده، به او گفت: «آيا حقيقت دارد كه خدا شما را از خوردن ميوه‌ء تمام درختان باغ منع كرده است؟»
2- Da sprach die Frau zur Schlange: Von der Frucht der Bäume im Garten dürfen wir essen; 3- aber von der Frucht des Baumes, der in der Mitte des Gartens ist, hat Gott gesagt: Esst nicht davon und rührt sie auch nicht an, damit ihr nicht sterbt!2–3  زن در جواب گفت: «ما اجازه داريم از ميوهٔ همهٔ درختان بخوريم، بجز ميوه‌ء درختی كه در وسط باغ است. خدا امر فرموده است كه از ميوه‌ء آن درخت نخوريم و حتی آن را لمس نكنيم و گرنه می‌ميريم.»
4- Da sprach die Schlange zu der Frau: Keineswegs werdet ihr sterben!4 – مار گفت: «مطمئن باش نخواهيد مُرد!
5- Sondern Gott weiß: An dem Tag, da ihr davon esst, werden euch die Augen geöffnet, und ihr werdet sein wie Gott und werdet erkennen, was Gut und Böse ist!5 – بلكه خدا خوب می‌داند زمانی كه از ميوه‌ء آن درخت بخوريد، چشمان شما باز می‌شود و مانند خدا می‌شويد و می‌توانيد خوب را از بد تشخيص دهيد.»
6- Und die Frau sah, dass von dem Baum gut zu essen wäre, und dass er eine Lust für die Augen und ein begehrenswerter Baum wäre, weil er weise macht; und sie nahm von seiner Frucht und aß, und sie gab davon auch ihrem Mann, der bei ihr war, und er aß.6 – آن درخت در نظر زن، زيبا آمد و با خود انديشيد: «ميوه‌ء اين درختِ دلپذير، می‌تواند، خوش طعم باشد و به من دانايی ببخشد.» پس از ميوه‌ء درخت چيد و خورد و به شوهرش هم داد و او نيز خورد.
7- Da wurden ihnen beiden die Augen geöffnet, und sie erkannten, dass sie nackt waren; und sie banden sich Feigenblätter um und machten sich Schurze.7 – آنگاه چشمانِ هر دو باز شد و از برهنگی خود آگاه شدند؛ پس با برگهای درختِ انجير پوششی برای خود درست كردند.
Die Art und Weise, wie Adam und Eva getäuscht wurden, wird im Koran so beschrieben:چگونگی فریب خوردن آدم و همسرش در قرآن، بدین شرح است:
7:20 – doch Satan flüsterte ihnen ein, um ihnen das kundzutun, was ihnen von ihrer Scham verborgen war. Er sagte: Euer Herr hat euch diesen Baum nur deshalb verboten, damit ihr nicht Engel oder Ewiglebende werdet.7:20 – پس شیطان آن دو را وسوسه کرد تا شرمگاهشان را كه از آنها پوشيده بود در نظرشان آشكار كند. و گفت: پروردگارتان شما را از اين درخت منع كرد تا مباد از فرشتگان يا جاويدانان شويد.
7:21 – Und er schwor ihnen: Gewiss, ich bin euch ein aufrichtiger Ratgeber.7:21 – و برای ایشان سوگند خورد كه نيكخواه شما هستم.
7:22 – So verführte er sie durch Trug. Und als sie von dem Baum kosteten, wurde ihnen ihre Scham offenbar und sie begannen, sich mit den Blättern des Gartens zu bekleiden; und ihr Herr rief sie: Habe Ich euch nicht diesen Baum verwehrt und euch gesagt: Wahrlich, Satan ist euer offenkundiger Feind?7:22 –و آن دو را با دلایلی فریب آمیز راهنمایی کرد. چون از آن درخت خوردند شرمگاه‌هايشان آشكار شد و به پوشيدن خويش از برگهاى بهشت پرداختند. پروردگارشان ندا داد: آيا شما را از آن درخت منع نكرده بودم و نگفته بودم كه شيطان دشمنِ آشكارِ شماست؟
20:120 – Jedoch Satan flüsterte ihm ein; er sagte: O Adam, soll ich dich zum Baume der Ewigkeit führen und zu einem Königreich, das nimmer vergeht?20:120 شيطان وسوسه‌اش كرد و گفت: اى آدم، آيا تو را به درخت جاويدانى و مُلكى زوال ناپذير راه بنمايم؟
20:121 – Da aßen sie beide davon, so dass ihnen ihre Scham ersichtlich wurde, und sie begannen, die Blätter des Gartens über sich zusammenzustecken. Und Adam befolgte das Gebot seines Herrn nicht und ging irre.20:121 از آن درخت خوردند و شرمگاهشان در نظرشان پديدار شد. و برگ درختان بهشت بر آنها مى‌چسباندند. آدم نسبت به پروردگار خويش عاصى شد و راه گم كرد.
Nach koranischer Darstellung hat Gott den Adam erwählt und ihm lehrte, wie er um Vergebung beten sollte.طبق آیاتِ قرآن خدا آدم را برگزید و به او یاد داد که چگونه تقاضای بخشش کند.
Nachdem Essen vom verbotenen Baum hat Gott Adam, Eva und Iblis, der jetzt den Titel Satan trägt, aus dem Garten nach Erde verbannt. Und somit hat die Menschheitsgeschichte auf der Erde begonnen. Das Thema dieser Geschichte ist so, dass es im Laufe des Lebens der Menschheit festgestellt werden soll, wer Gottes Wort befolgen hat und wer Satans Wort befolgen hat. Und somit wird Jeder, nach dem Tod, zu Rechenschaft gezogen.بعد از خوردن میوه ی ممنوعه، آدم، همسرش و اِبلیس که حالا لقبِ شیطان را دارد، همگی از باغ به سیّاره ی زمین اخراج شدند تا داستان زندگی بشریّت روی زمین شروع شود. و موضوع این داستان اینست که در طولِ زندگی انسان ها باید مشخّص شود که چه کسانی از راهنمایی های خدا پیروی کردند و چه کسانی از راهنمایی های شیطان پیروی کردند، تا اینکه پس از مرگ هر کس نتیجه ی اعمالش را ببیند.
Ziel Gottes von der Schöpfung des Menschen und der Dschinn ist es, dass sie nur ihn dienen sollen.هدف خدا از آفرینش انسان و جنّ این است که آنها به او خدمت کنند.
Nach oben scrollen