007-157-041-أعراف

« Back to Glossary Index
7:157 الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

متن اصلی و ترجمه به فارسی:

الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ
„آنانی که از رسول، پیامبر درس‌نخوانده‌ای که او را در تورات و انجیل نوشته‌یافته‌اند، پیروی می‌کنند.“

  • تحلیل دستور زبان:
    • الَّذِينَ: اسم موصول، به معنای „آنانی که“.
    • يَتَّبِعُونَ: فعل مضارع، باب افتعال، به معنای „پیروی می‌کنند“.
    • الرَّسُولَ: اسم منصوب (مفعول)، به معنای „رسول“.
    • النَّبِيَّ: اسم منصوب (بدل یا صفت رسول)، به معنای „پیامبر“.
    • الْأُمِّيَّ: صفت منصوب برای „النبی“، به معنای „درس‌نخوانده“.
    • الَّذِي: اسم موصول مرتبط با „النبی“، به معنای „که“.
    • يَجِدُونَهُ: فعل مضارع (می‌یابند) + ضمیر مفعولی متصل (او را).
    • مَكْتُوبًا: حال منصوب، به معنای „نوشته‌شده“.
    • عِندَهُمْ: جار و مجرور، به معنای „نزد آنان“.
    • فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ: جار و مجرور، به معنای „در تورات و انجیل“.
  • نوع جمله: خبری.
  • معنا: بیان ویژگی‌های پیامبر و تصدیق او توسط کتب آسمانی پیشین.

يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ
„آنها را به کارهای پسندیده فرمان می‌دهد و از کارهای زشت بازمی‌دارد.“

  • تحلیل دستور زبان:
    • يَأْمُرُهُم: فعل مضارع (امر می‌کند) + ضمیر مفعولی متصل (آنها).
    • بِالْمَعْرُوفِ: جار و مجرور، به معنای „به کارهای پسندیده“.
    • وَ: حرف عطف.
    • يَنْهَاهُمْ: فعل مضارع (نهی می‌کند) + ضمیر مفعولی متصل (آنها).
    • عَنِ الْمُنكَرِ: جار و مجرور، به معنای „از کارهای زشت“.
  • نوع جمله: خبری.
  • معنا: وظایف پیامبر در امر به معروف و نهی از منکر.

وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ
„چیزهای پاکیزه را برای آنان حلال می‌کند و چیزهای پلید را بر آنان حرام می‌کند.“

  • تحلیل دستور زبان:
    • وَيُحِلُّ: فعل مضارع، به معنای „حلال می‌کند“.
    • لَهُمُ: جار و مجرور، به معنای „برای آنان“.
    • الطَّيِّبَاتِ: اسم جمع منصوب، به معنای „چیزهای پاکیزه“.
    • وَيُحَرِّمُ: فعل مضارع، به معنای „حرام می‌کند“.
    • عَلَيْهِمُ: جار و مجرور، به معنای „بر آنان“.
    • الْخَبَائِثَ: اسم جمع منصوب، به معنای „چیزهای پلید“.
  • نوع جمله: خبری.
  • معنا: توضیح قوانین حلال و حرام توسط پیامبر.

وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ
„و بار سنگین و زنجیرهایی که بر آنان بود را از ایشان برمی‌دارد.“

  • تحلیل دستور زبان:
    • وَيَضَعُ: فعل مضارع، به معنای „برمی‌دارد“.
    • عَنْهُمْ: جار و مجرور، به معنای „از آنان“.
    • إِصْرَهُمْ: اسم منصوب (مفعول)، به معنای „بار سنگینشان“.
    • وَالْأَغْلَالَ: اسم منصوب (عطف بر إصرهم)، به معنای „زنجیرها“.
    • الَّتِي: اسم موصول، به معنای „که“.
    • كَانَتْ: فعل ماضی ناقصه، به معنای „بود“.
    • عَلَيْهِمْ: جار و مجرور، به معنای „بر آنان“.
  • نوع جمله: خبری.
  • معنا: بیان یکی از وظایف پیامبر در رفع مشکلات و سختی‌ها.

فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
„پس کسانی که به او ایمان آوردند و یاری‌اش کردند و نور نازل‌شده همراه او را پیروی نمودند، آنان رستگاران‌اند.“

  • تحلیل دستور زبان:
    • فَالَّذِينَ: حرف فاء تفریع + اسم موصول، به معنای „پس کسانی که“.
    • آمَنُوا بِهِ: فعل ماضی (ایمان آوردند) + جار و مجرور (به او).
    • وَعَزَّرُوهُ: فعل ماضی (یاری کردند) + ضمیر مفعولی متصل (او را).
    • وَنَصَرُوهُ: فعل ماضی (کمک کردند) + ضمیر مفعولی متصل (او را).
    • وَاتَّبَعُوا النُّورَ: فعل ماضی (پیروی نمودند) + مفعول منصوب (نور).
    • الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ: اسم موصول + فعل مجهول ماضی (نازل شد) + جار و مجرور (با او).
    • أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ: مبتدا + خبر، به معنای „آنان رستگاران‌اند“.
  • نوع جمله: خبری.
  • معنا: بیان نتیجه ایمان و یاری پیامبر برای پیروانش.
Nach oben scrollen