ذِي الْأَوْتَادِ۱. معنی واژه „أوتاد“واژه „أوتاد“ جمع „وتد“ است و به معنای میخ، چوب یا شیء نوکتیز است که برای ثابت کردن یا نگه داشتن چیزی در زمین فرو میرود. در قرآن کریم این واژه به صورت استعاری نیز استفاده شده است، مانند تثبیت کوهها به عنوان میخهای زمین. ۲. ریشه واژهریشه واژه „وتد“ از ثلاثی „و-ت-د“ است. این ریشه در زبان عربی به معنای تثبیت، محکم کردن و نگه داشتن چیزی به کار میرود. ۳. ویژگیهای گرامری
۴. صیغه اصلی واژهواژه اصلی „وتد“ در صیغه ثلاثی مجرد آمده است:
۵. اطلاعات ریشهشناسیریشه „وتد“ در زبان عربی به معنای تثبیت و استحکام است. این واژه در ادبیات کلاسیک عربی به عنوان نمادی از پایداری و استواری استفاده میشود. همچنین در کاربردهای روزمره به معنای ابزارهایی برای محکم کردن اشیاء به کار میرود، مانند میخهای چادر یا میخهای ساختمانی. ۶. استفاده در قرآنواژه „الأوتاد“ در قرآن کریم در آیه ۱۰ سوره فجر آمده است:
۷. کاربردهای واژه در زبان عربی
|
Active participle (form VI)
(1) Noun
(2:25:27) | قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا |
گفتند: این همان است که پیش از این روزی ما شده بود، و چیزی مشابه آن برایشان آورده شد. | |
(6:99:32) | وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ |
و زیتون و انار را که شبیه به هم و در عین حال متفاوت هستند. | |
(6:141:14) | وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ |
و زیتون و انار را که شبیه به هم و در عین حال متفاوت هستند. | |
(6:141:16) | وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ |
(39:23:6) | اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا |
(2) Adjective
(3:7:13) | هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ |