063-001-101-منافقون

« Back to Glossary Index
ای پیغمبر اگر چه وقتی آن دورویان نزد تو میآیند، میگویند ما گواهی میدهیم تو پیغمبر الله هستی، ولی بدان با اینکه الله میداند تو پیغمبرش میباشى الله گواهی میدهد که آن دورویان دروغگویانند (یعنی زبان ایشان با دل ایشان یکسان نیست) (1)

إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ ۗ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ

هرگاه منافقان نزد تو آیند، می‌گویند: گواهی می‌دهیم که تو قطعاً فرستادهٔ خدایی. و خدا می‌داند که تو بی‌گمان فرستادهٔ اویی، و خدا گواهی می‌دهد که منافقان قطعاً دروغ‌گویند.


إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ

ترجمه:
هرگاه منافقان نزد تو بیایند

توضیح گرامری و واژگانی:

  • إِذَا: حرف شرط غیرجازم، برای زمان آینده؛ معنی: هرگاه، هنگامی که.
  • جَاءَ: فعل ماضی، سوم‌شخص مفرد مذکر؛ ریشه: ج-ي-ء؛ معانی: آمد، رسید.
  • كَ: ضمیر متصل مفعولی، دوم‌شخص مفرد؛ معنی: تو.
  • الْمُنَافِقُونَ: اسم جمع مذکر سالم، معرفه؛ فاعل فعل «جاء»؛ ریشه: ن-ف-ق؛ معانی: دورویی، دوچهرگی، نفاق.

قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ

ترجمه:
گفتند: گواهی می‌دهیم که تو قطعاً فرستادهٔ خدایی

توضیح گرامری و واژگانی:

  • قَالُوا: فعل ماضی، جمع مذکر؛ ریشه: ق-و-ل؛ معانی: گفتن، بیان کردن.
  • نَشْهَدُ: فعل مضارع، اول‌شخص جمع؛ ریشه: ش-ه-د؛ معانی: گواهی دادن، دیدن، حضور داشتن.
  • إِنَّ: حرف تأکید و نصب؛ برای تأکید مضمون جمله اسمیه.
  • كَ: ضمیر متصل اسمی، اسم «إنّ»؛ معنی: تو.
  • لَـ: لام تأکید؛ برای تقویت خبر.
  • رَسُولُ: اسم، خبر «إنّ» مرفوع؛ ریشه: ر-س-ل؛ معانی: فرستاده، پیام‌آور.
  • اللَّهِ: اسم جلاله، مضاف‌الیه؛ معنی: خدا.

وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ

ترجمه:
و خدا می‌داند که تو بی‌گمان فرستادهٔ اویی

توضیح گرامری و واژگانی:

  • وَ: حرف عطف؛ معنی: و.
  • اللَّهُ: اسم جلاله، فاعل؛ معنی: خدا.
  • يَعْلَمُ: فعل مضارع، سوم‌شخص مفرد؛ ریشه: ع-ل-م؛ معانی: دانستن، آگاهی داشتن.
  • إِنَّ: حرف تأکید و نصب.
  • كَ: ضمیر متصل، اسم «إنّ»؛ معنی: تو.
  • لَـ: لام تأکید.
  • رَسُولُهُ: خبر «إنّ»؛ «رسول» از ریشه ر-س-ل به معنی فرستاده، ضمیر «هُ» به خدا بازمی‌گردد؛ معنی: فرستادهٔ او.

وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ

ترجمه:
و خدا گواهی می‌دهد که منافقان قطعاً دروغ‌گویند

توضیح گرامری و واژگانی:

  • وَ: حرف عطف؛ معنی: و.
  • اللَّهُ: اسم جلاله، فاعل.
  • يَشْهَدُ: فعل مضارع؛ ریشه: ش-ه-د؛ معانی: گواهی دادن، شهادت دادن.
  • إِنَّ: حرف تأکید و نصب.
  • الْمُنَافِقِينَ: اسم جمع، منصوب به‌عنوان اسم «إنّ»؛ ریشه: ن-ف-ق؛ معانی: دورویی، نفاق‌کنندگان.
  • لَـ: لام تأکید.
  • كَاذِبُونَ: خبر «إنّ» جمع مذکر سالم؛ ریشه: ك-ذ-ب؛ معانی: دروغ‌گو، خلاف‌گو.
Nach oben scrollen