016-001-072-نحل

« Back to Glossary Index
آیه 1: أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ


1. تحلیل دستوری (نحو و صرف):

أَتَىٰ

  • نوع کلمه: فعل ماضی (معلوم).
  • ریشه: «أ-ت-ی» (أتى).
  • معنا: آمد.
  • اعراب: فعل ماضی مبنی بر فتح.
  • فاعل: ضمیر مستتر در تقدیر «هو» که به «أمر الله» بازمی‌گردد.
  • ترجمه: «آمد».

أَمْرُ

  • نوع کلمه: اسم.
  • ریشه: «أ-م-ر».
  • معنا: فرمان، دستور.
  • اعراب: مبتدا مرفوع، و مضاف در حالت اضافه به «الله».
  • ترجمه: «فرمان».

اللَّهِ

  • نوع کلمه: اسم خاص (اسم جلاله).
  • ریشه: «أ-ل-ه».
  • معنا: الله، خداوند.
  • اعراب: مضاف‌الیه مجرور به کسره.
  • ترجمه: «خداوند».

فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ

  • فَ: حرف استئناف (برای شروع جمله جدید) یا حرف عطف.
  • لَا: حرف نهی.
  • تَسْتَعْجِلُوا: فعل مضارع منصوب (به دلیل «لَا»).
    • ریشه: «ع-ج-ل».
    • صیغه: فعل مضارع، مخاطب جمع مذکر.
    • معنا: شتاب نکنید.
    • اعراب: فعل مضارع منصوب به «لَا» و علامت آن حذف نون اعرابی.
  • هُ: ضمیر متصل منصوب (مفعول به)، و به «أمر الله» اشاره دارد.
  • ترجمه: «پس برای آن [فرمان خدا] شتاب نکنید».

سُبْحَانَهُ

  • سُبْحَانَ: مصدر منصوب که به شکل مفعول مطلق آمده است. این مصدر از ریشه «س-ب-ح» است.
    • معنا: پاکی، منزه بودن.
    • اعراب: مفعول مطلق منصوب که نقش تأکیدی دارد.
  • هُ: ضمیر متصل (مضاف‌الیه) که به خداوند بازمی‌گردد.
  • ترجمه: «منزه است او».

وَتَعَالَىٰ

  • وَ: حرف عطف.
  • تَعَالَىٰ: فعل ماضی (از ریشه «ع-ل-و»).
    • معنا: برتر بودن، متعالی بودن.
    • اعراب: فعل ماضی مبنی بر فتح.
  • ترجمه: «و برتر است».

عَمَّا يُشْرِكُونَ

  • عَنْ: حرف جر (برای بیان دوری یا انکار).
  • مَا: اسم موصول که به کارهای شرک‌آمیز مشرکان اشاره دارد.
  • يُشْرِكُونَ: فعل مضارع (از ریشه «ش-ر-ک»).
    • صیغه: مضارع جمع مذکر غایب.
    • معنا: شریک قرار می‌دهند.
    • اعراب: فعل مضارع مرفوع به ثبوت نون اعرابی.
  • ترجمه: «از آنچه شریک می‌گیرند».

2. ریشه‌ها و معانی واژگان:

واژهریشهمعنا در لغت عربیمعادل فارسی
أتىأ-ت-یآمدنآمدن
أمرأ-م-رفرمان، دستورامر، فرمان
عجّلع-ج-لشتاب کردنعجله کردن
سبحانس-ب-حمنزه دانستنپاک شمردن
تعالَىع-ل-وبرتر بودن، بالا رفتنمتعالی بودن
شركش-ر-کشریک قرار دادنشریک کردن

3. نوع جمله و ساختار کلی:

این آیه از چند بخش تشکیل شده است:

  1. جمله خبریه: «أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ»
    • خبر از وقوع حتمی فرمان خداوند می‌دهد.
  2. جمله نهی: «فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ»
    • از شتاب‌زدگی در انتظار تحقق امر الهی نهی می‌کند.
  3. جمله خبریه توضیحی: «سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ»
    • خدا را از هرگونه شرک و نقص منزه می‌داند.

4. معنای کلی آیه به فارسی:

«فرمان خداوند آمد [و حتمی است]، پس در آن شتاب نکنید. منزه است او و برتر است از آنچه [با او] شریک می‌گیرند.»

Nach oben scrollen