100-001-015-عاديات

« Back to Glossary Index
آیه:1 „وَ الْعَادِيَاتِ ضَبْحًا“

۱. تحلیل دستوری (نحو و صرف):

  • وَ:
    • نوع: حرف عطف.
    • وظیفه: برای ربط و قسم به کار رفته است.
    • ترجمه: „سوگند به“ یا „و“.
  • الْعَادِيَاتِ:
    • نوع: اسم جمع مؤنث.
    • حالت اعرابی: مجرور به واسطه „و“ قسم (جر ظاهری با کسره در انتهای کلمه).
    • ریشه: از فعل ثلاثی مجرد „عَدَا“ (ع-د-و) به معنای „دویدن“ یا „تجاوز کردن“.
    • معنا: دوندگان، اما در اینجا به اسب‌های تندرو اشاره دارد که در میدان جنگ می‌دوند.
    • ساختار:
      • „عَادِيَات“ اسم فاعل مؤنث جمع است که از فعل ثلاثی مجرد „عَدَا“ مشتق شده است.
      • وزن: „فَاعِلَات“.
  • ضَبْحًا:
    • نوع: مصدر.
    • حالت اعرابی: منصوب به عنوان حال یا مفعول مطلق برای تأکید.
    • ریشه: از ثلاثی مجرد „ضَبَحَ“ (ض-ب-ح)، به معنای „صدای نفس‌نفس زدن اسب‌ها هنگام دویدن سریع“.
    • معنا: صدای نفس‌نفس زدن شدید.

۲. ریشه‌شناسی کلمات و معانی در زبان عربی و فارسی:

  • عَدَا (ع-د-و):
    • معنای اصلی: دویدن سریع، جست‌وخیز کردن، عبور کردن از حد.
    • در این آیه، اشاره به اسب‌هایی دارد که با سرعت زیاد در حال دویدن هستند.
  • ضَبَحَ (ض-ب-ح):
    • معنای اصلی: صدای نفس‌نفس زدن موجودات (به ویژه اسب‌ها) در هنگام تلاش شدید یا دویدن سریع.
    • این صفت نشان‌دهنده شدت تلاش و حرکت سریع اسب‌هاست.

۳. نوع جمله و ساختار کلی آیه:

  • نوع جمله:
    • جمله قسمیه.
    • خداوند در این آیه به اسب‌هایی که سریع می‌دوند و نفس‌نفس می‌زنند، قسم یاد می‌کند.
  • ساختار نحوی:
    • „وَ“: حرف قسم.
    • „الْعَادِيَاتِ“: مبتدای جمله قسمیه.
    • „ضَبْحًا“: حال یا مفعول مطلق تأکیدی.

۴. معنای کلی آیه به فارسی:

„سوگند به اسب‌های تندرو که با نفس‌نفس زدن شدید می‌دوند.“

این آیه تصویری پرتحرک و قدرتمند از اسب‌های جنگی ارائه می‌دهد که با سرعت و تلاش فراوان در میدان نبرد حرکت می‌کنند.

Nach oben scrollen