ی-س-ر

« Back to Glossary Index
ریشه ثلاثی «ی، س، ر» در قرآن ۴۴ بار در ۹ قالب صرفی مختلف آمده است:

۱۱ بار به صورت فعل باب دوم «یَسَّرَ» (آسان کرد)

1

۲ بار به صورت فعل باب پنجم «تَیَسَّرَ» (آسان شد)

2

۲ بار به صورت فعل باب دهم «اِسْتَیْسَرَ» (آسان شد/ممکن شد)

3

۳ بار به صورت اسم «مَیْسِر» (قمار)

4

۱ بار به صورت اسم «مَیْسَرَة» (آسانی، وسعت)

5

۷ بار به صورت اسم «یُسْر» (آسانی)

6

۲ بار به صورت اسم «یُسْرَى» (آسان‌تر، راحت‌تر)

7

۱۵ بار به صورت صفت «یَسِیر» (آسان، اندک)

8
(2) NounNominal (1) Adjective

معانی

یَسِیر (یَسِير) در زبان عربی به معنای «آسان»، «ساده»، «کم»، «اندک» و همچنین «قابل انجام» است. این واژه در زمینه‌های مختلف می‌تواند معانی متفاوتی داشته باشد، از جمله:

  • چیزی که انجام آن راحت و بی‌دردسر است
  • مقدار کمی از چیزی
  • چیزی که در دسترس یا قابل دست‌یابی است
  • در برخی متون به معنای «کوچک» یا «جزئی» نیز آمده است

کاربرد واژه در زبان عربی

  • در مکالمات روزمره:
    • هذا أمرٌ یسیرٌ = این کار آسان است
    • عندی مالٌ یسیرٌ = مقدار کمی پول دارم
    • اجعل الأمر یسیرًا = کار را ساده کن

ویژگی‌های دستوری

  • نوع واژه: صفت (صفت مشبهه)
  • ریشه: ی-س-ر (یسر)
  • مذکر: یَسِیر
  • مونث: یَسِیرَة
  • جمع مذکر: یُسَرَاء
  • جمع مونث: یَسِیرَات

اطلاعات ریشه‌شناسی (اتیمولوژی)

واژه «یَسِیر» از ریشه ثلاثی «ی-س-ر» گرفته شده است که معنای اصلی آن «آسانی»، «ساده بودن» و «راحتی» است. این ریشه در کلمات دیگری مانند «یُسر» (آسانی)، «یَسَّرَ» (آسان کردن) و «مَیسَر» (قمار، ولی در اصل به معنای چیزی آسان به دست آمده) نیز به کار می‌رود.


مترادف‌ها و متضادها

مترادف‌ها

  • عربی: سَهْل، بَسِیط، قَلِیل، هَیِّن
  • فارسی: آسان، ساده، اندک، کم، راحت، ناچیز

متضادها

  • عربی: عَسِیر (سخت)، صَعْب (دشوار)، کَثِیر (زیاد)
  • فارسی: سخت، دشوار، زیاد، مشکل

جمع‌بندی

واژه «یَسِیر» در عربی کاربرد بسیار گسترده‌ای دارد و هم به معنای آسانی و راحتی و هم به معنای کمی و اندکی به کار می‌رود. این واژه در متون دینی، ادبی و روزمره بسیار رایج است و مترادف‌ها و متضادهای آن نیز در هر دو زبان عربی و فارسی به‌وفور یافت می‌شود.

 

۱ بار به صورت اسم مفعول «مَیْسُور» (آسان شده، ممکن)

9
Nach oben scrollen