022-061-105-حج

« Back to Glossary Index
و این از آنروست که الله شب را در روز و روز را در شب داخل میکند و نیز الله، گفتار و رفتار مردم را میشنود و می بیند (اگر مقرر نبود که دنیا مقدمه آخرت باشد و هر کس پرونده ای در نزد الله داشته باشد، زندگی و شب و روز در زمین پیدا نمی شد) (61)
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

این بدان سبب است که خداوند شب را در روز داخل می‌کند و روز را در شب داخل می‌کند، و همانا خداوند شنوا و بیناست.

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ

این است (حقیقت) به سبب آنکه خداوند شب را در روز داخل می‌کند.
شرح واژه‌ها:
ذَٰلِكَ: اسم اشاره، مفرد، مذکر، مبنی، به معنی «این / آن»؛
بِـ: حرف جر، به معنی «به سببِ»؛
أَنَّ: حرف مشبه بالفعل، برای تأکید و نصب اسم؛
اللَّهَ: اسم جلاله، اسم أَنَّ، منصوب؛
يُولِجُ: فعل مضارع، باب إفعال، ریشه «و-ل-ج»، به معنی داخل کردن تدریجی؛
اللَّيْلَ: اسم، مفعولٌ‌به، منصوب، به معنی شب؛
فِي: حرف جر؛
النَّهَارِ: اسم، مجرور، به معنی روز.


وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ

و روز را در شب داخل می‌کند.
شرح واژه‌ها:
وَ: حرف عطف؛
يُولِجُ: فعل مضارع، باب إفعال، همان ریشه «و-ل-ج»؛
النَّهَارَ: اسم، مفعولٌ‌به، منصوب؛
فِي: حرف جر؛
اللَّيْلِ: اسم، مجرور.


وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

و همانا خداوند شنوا و بیناست.
شرح واژه‌ها:
وَ: حرف عطف؛
أَنَّ: حرف مشبه بالفعل؛
اللَّهَ: اسم أَنَّ، منصوب؛
سَمِيعٌ: خبر أَنَّ، مرفوع، صیغه مبالغه از ریشه «س-م-ع»، بسیار شنوا؛
بَصِيرٌ: صفت برای «سميع» یا خبر دوم، مرفوع، از ریشه «ب-ص-ر»، بینا.

Nach oben scrollen