022-056-105-حج

« Back to Glossary Index
که در آن روزگار، سلطنت، مخصوص الله است که میان ایشان فقط او داوری خواهد نمود تا کسانی که ایمان آوردند و کارهای خوب مربوطه را کردند، در باغهائی پر نعمت جای گیرند (56)
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

فرمانروایی در آن روز از آنِ خداست؛ میان آنان داوری می‌کند. پس کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند، در باغ‌های پرنعمت خواهند بود.


الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ

فرمانروایی در آن روز از آنِ خداست؛ میان آنان داوری می‌کند.

شرح واژه‌ها:

  • الْمُلْكُ: اسم؛ ریشه «م ل ك»؛ به‌معنای فرمانروایی، سلطنت، مالکیت. مبتدا مرفوع با «ال» تعریف.
  • يَوْمَئِذٍ: «يوم» اسم زمان، ریشه «ي و م»؛ «ئذ» ظرف زمان وابسته، به‌معنای «در آن هنگام». کل ترکیب قید زمان.
  • لِلَّهِ: «لِـ» حرف جر + «الله» اسم جلاله؛ جار و مجرور، خبر مقدم برای «الملك».
  • يَحْكُمُ: فعل مضارع، ریشه «ح ك م»؛ به‌معنای داوری می‌کند، حکم می‌راند. فاعل ضمیر مستتر «هو» (خدا).
  • بَيْنَهُمْ: «بين» ظرف مکان/حرف، ریشه «ب ي ن»؛ «هم» ضمیر متصل جمع؛ به‌معنای «میان آنان».


فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

پس کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند، در باغ‌های پرنعمت خواهند بود.

شرح واژه‌ها:

  • فَـ: حرف عطف یا تفریع؛ دلالت بر نتیجه و پیامد.
  • الَّذِينَ: اسم موصول جمع مذکر؛ به‌معنای «کسانی که».
  • آمَنُوا: فعل ماضی جمع، ریشه «أ م ن»؛ به‌معنای ایمان آوردند. «واو» ضمیر فاعل جمع.
  • وَ: حرف عطف؛ پیونددهنده.
  • عَمِلُوا: فعل ماضی جمع، ریشه «ع م ل»؛ به‌معنای انجام دادند. «واو» ضمیر فاعل جمع.
  • الصَّالِحَاتِ: اسم جمع مؤنث سالم، ریشه «ص ل ح»؛ به‌معنای کارهای شایسته. مفعول‌به برای «عملوا».
  • فِي: حرف جر؛ به‌معنای «در».
  • جَنَّاتِ: اسم جمع، ریشه «ج ن ن»؛ به‌معنای باغ‌ها. مجرور به «في».
  • النَّعِيمِ: اسم، ریشه «ن ع م»؛ به‌معنای نعمت، آسایش. مضافٌ‌الیه برای «جنات».
Nach oben scrollen