022-050-105-حج

« Back to Glossary Index
پس هر کس ایمان آورد و کارهای نیک مربوط به آن را انجام داد، آمرزش و روزی بس خوبی برایش خواهد بود (۵۰)
فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

پس کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند، برای آنان آمرزش و روزیِ ارجمند است.

فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ

پس کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند
شرح واژه‌ها:

  • فَ: حرف عطف یا تفریع، به معنای «پس / بنابراین».
  • الَّذِينَ: اسم موصول جمع مذکر، به معنای «کسانی که».
  • آمَنُوا: فعل ماضی جمع، ریشهٔ «أ م ن»، باب إفعال، به معنای «ایمان آوردند».
  • وَ: حرف عطف، به معنای «و».
  • عَمِلُوا: فعل ماضی جمع، ریشهٔ «ع م ل»، به معنای «عمل کردند / انجام دادند».
  • الصَّالِحَاتِ: جمع مؤنث سالم، ریشهٔ «ص ل ح»، به معنای «کارهای شایسته»، مفعول‌به برای «عَمِلُوا».

لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

برای آنان آمرزش و روزیِ ارجمند است
شرح واژه‌ها:

  • لَهُمْ: جار و مجرور، «لِـ» حرف جر + «هُم» ضمیر جمع، به معنای «برای آنان».
  • مَغْفِرَةٌ: اسم مفرد نکره، ریشهٔ «غ ف ر»، به معنای «آمرزش»، مبتدا یا خبر مقدّم بسته به اعراب معنایی.
  • وَ: حرف عطف، به معنای «و».
  • رِزْقٌ: اسم مفرد نکره، ریشهٔ «ر ز ق»، به معنای «روزی».
  • كَرِيمٌ: صفت برای «رِزْق»، ریشهٔ «ك ر م»، به معنای «ارجمند، بزرگوار، باارزش».
Nach oben scrollen