022-033-105-حج

« Back to Glossary Index
برای شما در این شعارها و قرارداد های مربوط به حج ،منفعت هائیست تا مدتی معلوم (یعنی از نهم ذی حجه تا دهم ذی حجه که زمان اصلی احرام و انجام تشریفات اصلی حج است، چون توام با تبلیغاتی صحیح و درسهائی عملی برای پیدایش پرهیزکاری در روح مسلمان است، منفعت های روحی بسیاری دارد) پس از این مدت برای رفتن بسوی آن خانه قدیمی، از تشریفات احرام خارج میشوید (۳۳)
لَكُم فيها مَنافِعُ إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّها إِلَى البَيتِ العَتيقِ

برای شما در آن‌ها بهره‌هایی است تا زمانی معین؛ سپس جایگاه پایانشان به سوی خانهٔ کهن است.


لَكُم فيها مَنافِعُ

برای شما در آن‌ها سودها و بهره‌هایی است.
شرح واژه‌ها:

  • لَكُم: «لِـ» حرف جر به معنای «برای»، «كُم» ضمیر متصل جمع مخاطب؛ جار و مجرور، متعلق به خبر.
  • فيها: «في» حرف جر به معنای «در»، «ها» ضمیر غایب مؤنث مفرد، اشاره به چهارپایان قربانی؛ جار و مجرور.
  • مَنافِعُ: جمع «مَنفَعَة» از ریشهٔ «ن‌ف‌ع»؛ اسم جمع، مرفوع و مبتدا یا خبر مقدم/مؤخر بسته به اعراب تقدیری، به معنای سودها و استفاده‌ها.

إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى

تا زمانی تعیین‌شده.
شرح واژه‌ها:

  • إِلىٰ: حرف جر به معنای «تا، به سوی».
  • أَجَلٍ: اسم مجرور به «إلى»، از ریشهٔ «أ‌ج‌ل»؛ به معنای مدت، زمان پایان.
  • مُسَمًّى: اسم مفعول از ریشهٔ «س‌م‌و / س‌م‌ی» در باب تفعیل؛ صفت برای «أجل»، به معنای نام‌گذاری‌شده، معین و مشخص.

ثُمَّ مَحِلُّها إِلَى البَيتِ العَتيقِ

سپس محلّ و جایگاه نهایی آن‌ها به سوی خانهٔ کهن است.
شرح واژه‌ها:

  • ثُمَّ: حرف عطف با دلالت بر ترتیب همراه با فاصلهٔ زمانی؛ به معنای «سپس».
  • مَحِلُّها: «مَحِلّ» اسم از ریشهٔ «ح‌ل‌ل» به معنای فرود آمدن، جایگاه و محل؛ مرفوع، و «ها» ضمیر متصل غایب مؤنث مفرد، مضاف‌الیه.
  • إِلَى: حرف جر به معنای «به سوی».
  • البَيتِ: اسم مجرور به «إلى»، معرفه با «ال»، از ریشهٔ «ب‌ی‌ت»؛ به معنای خانه، اشاره به کعبه.
  • العَتيقِ: صفت برای «البَيت»، مجرور، از ریشهٔ «ع‌ت‌ق»؛ به معنای کهن، آزادشده، شریف و دارای حرمت دیرین.
Nach oben scrollen