033-065-104-أحزاب

« Back to Glossary Index
تا در آن همیشه بمانند و آنان نه ولی ای برای خود خواهند یافت و نه یاوری (65)
خالِدينَ فيها أَبَدًا ۖ لا يَجِدونَ وَلِيًّا وَلا نَصيرًا

در آن جاودانه خواهند بود؛ هرگز هیچ سرپرست و هیچ یاوری نخواهند یافت.

خالِدينَ فيها أَبَدًا

در آن به‌صورت جاودانه خواهند بود.

شرح واژه‌ها:

  • خالِدينَ: اسم فاعل جمع مذکر سالم، منصوب؛ از ریشهٔ «خ ل د» به‌معنای ماندن، پایدار بودن، جاودانگی. حال برای ضمیر جمع.
  • فيها: «في» حرف جر + «ها» ضمیر متصل مؤنث مفرد؛ به‌معنای «در آن» (اشاره به مکان یا وضعیت پیش‌گفته).
  • أَبَدًا: مصدر منصوب به‌عنوان ظرف زمان؛ به‌معنای همیشگی، همواره، بدون پایان.

لا يَجِدونَ وَلِيًّا وَلا نَصيرًا

هیچ سرپرست و هیچ یاوری نخواهند یافت.

شرح واژه‌ها:

  • لا: حرف نفی.
  • يَجِدونَ: فعل مضارع مرفوع با ثبوت نون، فاعل واو جماعت؛ از ریشهٔ «و ج د» به‌معنای یافتن.
  • وَلِيًّا: مفعولٌ‌به منصوب؛ از ریشهٔ «و ل ي» به‌معنای سرپرست، دوست، حامی نزدیک.
  • وَ: حرف عطف.
  • لا: حرف نفی تکرارشده برای تأکید.
  • نَصيرًا: مفعولٌ‌به منصوب؛ از ریشهٔ «ن ص ر» به‌معنای یاری‌دهنده، کمک‌کننده.
Nach oben scrollen