033-034-104-أحزاب

« Back to Glossary Index
و باید شما زنان پیغمبر همیشه آنچه را از آيات الله و حکمت در خانه های شما خوانده میشود، بیاد آورید (مقصود آیاتی از قرآن است که پیغمبر اسلام برای تربیت دینی زنانش، در خانه های اختصاصی ایشان برای آنان میخواند و آن خانه ها مجموعه خانه بزرگی برای پیغمبر بودند و همه بصورت اطاق هائی نزدیک هم بودند) به يقين الله نسبت به شما لطف کننده ای است، آگاه (از ظاهر و باطن آیات فوق به روشنی پیداست که اهل خانه پیغمبر اسلام همسران پیغمبر اسلامند که همیشه در خانه پیغمبرند. از لحاظ اینکه خود پیغمبر نیز جزو اهل خانه خودش میباشد، باید برای زنان او که در اهل خانه بودن، با مرد خود شریکنند ضمير مذكر «كم» آورد، زیرا بر طبق قانون زبان عرب، آوردن ضمیر مؤنث درجائی که مرد و زن هر دو شرکت دارند، جایز نیست با وجود این و با اینکه شبیه این آیه و ضمير مذكر آن، در آیه ۷۳ از سوره هود نیز درباره همسر ابراهیم، آمده، دشمنانِ اسلام در کتابهای شیعه و سنی روایاتی نهاده اند که برخلاف این راهنمائیهای صریح قرآن، اهل بیت پیغمبر را نوه های آن حضرت و یا تمام بنی هاشم و یا بنی عبد المطلب معرفی میکنند و حال آنکه هیچیک از اینان اهل خانه پیغمبر اسلام محسوب نمی شدند زیرا خانه هائی جداگانه برای خود داشتند و از هیچ لحاظ آیه فوق ربطی به آنان ندارد و اینکه بعضی ها اهل بیت را خانواده معنا کرده اند، نیز درست نیست و حتی لغت خانواده در زبان فارسی که مشهور شده، لغتی است ساختگی برای اثبات عقيدة غلط فوق) (34)
وَاذكُرنَ ما يُتلىٰ في بُيوتِكُنَّ مِن آياتِ اللَّهِ وَالحِكمَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كانَ لَطيفًا خَبيرًا

و آنچه را در خانه‌های شما از آیات خدا و حکمت خوانده می‌شود، یاد کنید؛ همانا خداوند همواره دقیق‌دان و آگاه است.


وَاذكُرنَ ما يُتلىٰ في بُيوتِكُنَّ مِن آياتِ اللَّهِ وَالحِكمَةِ

و آنچه را از آیات خدا و حکمت که در خانه‌های شما تلاوت می‌شود، یاد کنید.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف؛ برای پیوند جمله با قبل.
  • اذكُرنَ: فعل امر، جمع مؤنث مخاطب، از ریشهٔ «ذ ك ر»؛ به معنای یاد کردن، به خاطر سپردن، به یاد آوردن.
  • ما: اسم موصول یا موصوله؛ به معنای «آنچه».
  • يُتلىٰ: فعل مضارع مجهول، مفرد غایب، از ریشهٔ «ت ل و»؛ به معنای خوانده می‌شود، تلاوت می‌گردد.
  • في: حرف جر؛ به معنای «در».
  • بُيوتِكُنَّ: اسم جمع «بُيوت» (خانه‌ها) + ضمیر متصل جمع مؤنث مخاطب «كُنَّ»؛ به معنای «خانه‌های شما».
  • مِن: حرف جر؛ برای بیان منشأ و تبعیض.
  • آياتِ: جمع «آية»، اسم مجرور؛ به معنای نشانه‌ها، آیات.
  • اللَّهِ: اسم جلاله، مضاف‌الیه؛ اشاره به خداوند.
  • وَ: حرف عطف.
  • الحِكمَةِ: اسم مفرد، مجرور؛ از ریشهٔ «ح ك م»، به معنای دانایی استوار، دانش همراه با عمل، سنت و معارف الهی.


إِنَّ اللَّهَ كانَ لَطيفًا خَبيرًا

همانا خداوند همواره دقیق‌دان و آگاه است.

شرح واژه‌ها:

  • إِنَّ: حرف تأکید و نصب؛ برای تأکید بر مضمون جمله.
  • اللَّهَ: اسم جلاله، اسم «إنّ»، منصوب.
  • كانَ: فعل ماضی ناقص؛ دلالت بر استمرار صفت در گذشته و حال.
  • لَطيفًا: خبر «كان»، منصوب؛ از ریشهٔ «ل ط ف»، به معنای دقیق، آگاه به امور پنهان، همراه با مهربانی.
  • خَبيرًا: صفت برای «لطيف»، منصوب؛ از ریشهٔ «خ ب ر»، به معنای آگاه کامل و مطلع از همهٔ جزئیات.
Nach oben scrollen