058-013-103-مجادلة

« Back to Glossary Index
آیا شما مؤمنان از اینکه موقع دم گوشی با پیغمبر، چیزی تقدیم بیت المال کنید، ترسیدید؟ پس چون اینکار را ترک کرديد، الله نیز بر شما کار صدقه دادن را در گذشت، پس شما مؤمنان نماز مقرره را ادامه دهید و زکات مقرره را بپردازید و الله و پیغمبرش را اطاعت نمائید و الله بدانچه میکنید آگاه است (سوره مجادله که ۲۲ آیه دارد، از دوازده آیه اولش معلوم است که پی در پی در یک زمان نازل شده و از متن آیه بالا که آیه ۱۳ میباشد، پیداست که ۱۰ آیه بقیه پس از چند روز که شاید کمتر یا بیشتر از یک ماه باشد نازل گردید) (۱۳)

أَأَشفَقتُم أَن تُقَدِّموا بَينَ يَدَي نَجواكُم صَدَقاتٍ ۚ فَإِذ لَم تَفعَلوا وَتابَ اللَّهُ عَلَيكُم فَأَقيمُوا الصَّلاةَ وَآتُوا الزَّكاةَ وَأَطيعُوا اللَّهَ وَرَسولَهُ ۚ وَاللَّهُ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ

آیا ترسیدید که پیش از گفت‌وگوی پنهانی خود صدقه‌هایی بپردازید؟ پس اکنون که چنین نکردید و خداوند توبهٔ شما را پذیرفت، نماز را برپا دارید و زکات را بدهید و خدا و پیامبرش را اطاعت کنید؛ و خداوند به آنچه انجام می‌دهید آگاه است.


أَأَشفَقتُم أَن تُقَدِّموا بَينَ يَدَي نَجواكُم صَدَقاتٍ

آیا بیم داشتید که پیش از گفت‌وگوی پنهانی خود، صدقه‌هایی تقدیم کنید؟

شرح واژه‌ها:

  • أَ: همزهٔ استفهام، برای پرسش.
  • أَشفَقتُم: فعل ماضی، ریشهٔ «ش ف ق»، به‌معنای ترس آمیخته با دلسوزی؛ «ترسیدید».
  • أَن: حرف مصدری و ناصبه.
  • تُقَدِّموا: فعل مضارع منصوب، ریشهٔ «ق د م»، به‌معنای پیش فرستادن، تقدیم کردن.
  • بَينَ: ظرف مکان، به‌معنای میان.
  • يَدَي: مثنای «ید»، به‌صورت مضاف، کنایه از پیشاپیش.
  • نَجواكُم: مصدر «نَجوى»، ریشهٔ «ن ج و»، گفت‌وگوی پنهانی؛ با ضمیر «کم».
  • صَدَقاتٍ: جمع «صدقة»، ریشهٔ «ص د ق»، بخشش مالی در راه خدا.


فَإِذ لَم تَفعَلوا وَتابَ اللَّهُ عَلَيكُم

پس چون چنین نکردید و خداوند توبهٔ شما را پذیرفت،

شرح واژه‌ها:

  • فَ: حرف تفریع، نتیجه‌گیری.
  • إِذ: ظرف زمان، به‌معنای هنگامی که.
  • لَم: حرف نفی و جزم.
  • تَفعَلوا: فعل مضارع مجزوم، ریشهٔ «ف ع ل»، انجام دادن.
  • وَ: حرف عطف.
  • تابَ: فعل ماضی، ریشهٔ «ت و ب»، بازگشت همراه با پذیرش.
  • اللَّهُ: اسم جلاله، فاعل.
  • عَلَيكُم: حرف جر «على» با ضمیر «کم»، به‌معنای بر شما.


فَأَقيمُوا الصَّلاةَ وَآتُوا الزَّكاةَ وَأَطيعُوا اللَّهَ وَرَسولَهُ

پس نماز را برپا دارید و زکات را بپردازید و خدا و پیامبرش را اطاعت کنید.

شرح واژه‌ها:

  • فَ: حرف تفریع.
  • أَقيمُوا: فعل امر جمع، ریشهٔ «ق و م»، برپا داشتن.
  • الصَّلاةَ: اسم، ریشهٔ «ص ل و/ص ل ی»، عبادت ویژهٔ اسلامی.
  • وَآتُوا: فعل امر، ریشهٔ «أ ت ي»، دادن، پرداختن.
  • الزَّكاةَ: اسم، ریشهٔ «ز ك و»، پاکی و رشد؛ واجب مالی.
  • وَأَطيعُوا: فعل امر، ریشهٔ «ط و ع»، فرمان‌برداری.
  • اللَّهَ: مفعول به.
  • وَرَسولَهُ: «رسول» ریشهٔ «ر س ل»، فرستاده؛ با ضمیر «ه».


وَاللَّهُ خَبيرٌ بِما تَعمَلونَ

و خداوند به آنچه انجام می‌دهید آگاه است.

شرح واژه‌ها:

  • وَ: حرف عطف.
  • اللَّهُ: اسم جلاله، مبتدا.
  • خَبيرٌ: اسم صفت، ریشهٔ «خ ب ر»، آگاهِ دقیق.
  • بِما: حرف جر «بِ» + «ما»ی موصوله.
  • تَعمَلونَ: فعل مضارع مرفوع، ریشهٔ «ع م ل»، انجام دادن؛ با واو جمع.
Nach oben scrollen