| وقتی پیغمبر الله شما مؤمنان را برای چیزی میخواند، خواندن او را به مانندِ خواندنِ همدیگر به حساب نیاورید، الله کسانی از شما را که آهسته خود را در پناهی مخفی میکنند تا از جمع خارج شوند، خوب میشناسد پس باید کسانی که از فرمان پیغمبر الله سرپیچی میکنند از فتنه ایکه ایشان را دچار خواهد نمود و از عذاب دردناکی که به ایشان خواهد رسید برحذر باشند (62) |
لَا تَجْعَلُوا دُعَاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاءِ بَعْضِكُمْ بَعْضًا ۚ قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنْكُمْ لِوَاذًا ۚ فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَنْ تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ دعوت و فراخواندن پیامبر را در میان خود مانند فراخواندن یکدیگر قرار ندهید. خداوند کسانی را که پنهانی و بهبهانه از میان شما کنار میکشند بهخوبی میشناسد. پس آنان که با فرمان او مخالفت میکنند، باید بترسند از اینکه فتنهای به آنان برسد یا عذابی دردناک دچارشان کند. لَا تَجْعَلُوا دُعَاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاءِ بَعْضِكُمْ بَعْضًا ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها:
جملهٔ عربی دوم قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنْكُمْ لِوَاذًا ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها:
جملهٔ عربی سوم فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَنْ تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ترجمهٔ فارسی: شرح واژهها:
|
024-063-102-نور
« Back to Glossary Index
