| به يقين کسانی که ایمان آوردند و پس از آن بی ایمانی نشان دادند و باز ایمان دار، خود را معرفی نمودند و دوباره بی ایمانی نشان دادند و از پس آن بر کفر خود افزودند، قانون الله چنین نیست که برای ایشان چشم پوشی کند و الله ایشان را به هیچ راه راستی هدایت نمی کند (۱۳۷) |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا همانا کسانی که ایمان آوردند سپس کفر ورزیدند سپس دوباره ایمان آوردند سپس باز کفر ورزیدند و کفرشان افزون شد، هرگز خداوند نباید (نمیتواند) آنان را بیامرزد و راهی برای هدایتشان قرار دهد. جمله به جمله همراه با ترجمهٔ فارسی و توضیح واژهها:
توضیح دستوری کوتاه: ترکیب «لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ» در واقع حاکی از نفی امکان یا نفی ارادهٔ آمرزیدن است؛ در متن کلاسیک تفسیری بیان نمودهاند که بدلیل سلسلهٔ تکرار ایمان و کفر و سپس تثبیت در کفر، آمرزش عمومی برای آنان متصور نیست.
ترکیب کلّی این دو بخش (لَمْ يَكُنِ … وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا) بدین معناست که نه بخشش از جانب خدا برای آنها متصور است و نه هدایت به طریق راهی برایشان قرار داده میشود. |
004-137-099-نساء
« Back to Glossary Index
