| الله به شما مؤمنان فرمان میدهد آنچه را به امانت گرفته اید در موقعش به صاحبش بسپارید و چون خواستید قضاوت کنید عادلانه قضاوت نمائید الله چه پند های نیکوئی به شما میدهد به يقين الله به طرز عجیبی شنوا و بیناست (۵۸) |
متن کامل آیه (یکبار): إِنَّ اللَّهَ يَأمُرُكُم أَن تُؤَدُّوا الأَماناتِ إِلىٰ أَهلِها وَإِذا حَكَمتُم بَينَ النّاسِ أَن تَحكُموا بِالعَدلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمّا يَعِظُكُم بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كانَ سَميعًا بَصيرًا ترجمهٔ فارسی: بیگمان خدا به شما فرمان میدهد که امانتها را به صاحبانش بازگردانید، و چون میان مردم داوری میکنید، به عدالت داوری کنید. بیتردید خدا چه پند نیکویی به شما میدهد؛ همانا خدا همواره شنوا و بیناست. حال جملهبهجمله: ۱. إِنَّ اللَّهَ يَأمُرُكُم أَن تُؤَدُّوا الأَماناتِ إِلىٰ أَهلِهاترجمه: بیگمان خدا به شما فرمان میدهد که امانتها را به صاحبانشان بازگردانید. توضیح واژهها:
۲. وَإِذا حَكَمتُم بَينَ النّاسِ أَن تَحكُموا بِالعَدلِترجمه: و هنگامی که میان مردم داوری میکنید، (خدا فرمان میدهد) که به عدالت داوری کنید. توضیح واژهها:
۳. إِنَّ اللَّهَ نِعِمّا يَعِظُكُم بِهِترجمه: بیتردید خدا چه پند نیکویی است که به وسیلهٔ آن شما را اندرز میدهد. (ترجمهٔ روانتر: واقعاً خدا چقدر نیکو شما را با این فرمانها نصیحت میکند.) توضیح واژهها:
۴. إِنَّ اللَّهَ كانَ سَميعًا بَصيرًاترجمه: همانا خدا همواره شنوا و بیناست. توضیح واژهها:
|
004-058-099-نساء
« Back to Glossary Index
