| آیا ندیدی آن کسانیکه راه دوروئی را رفته اند به برادران کفران کننده خود که از اهل کتاب بودند گفتند، اگر شما را مسلمانان اخراج بلد کنند، ما نیز با شما خارج خواهیم شد و درباره شما، هرگز از کسی اطاعت نمی کنیم و اگر با شما جنگ کنند، حتما شما را یاری خواهیم داد؟ الله گواهی میدهد که این دورویان دروغ میگویند (۱۱) |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِنْ قُوتِلْتُمْ لَلنَّنْصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ آیا ندیدی کسانی را که نفاق ورزیدند، به برادران خود که از اهل کتاب کافر شدند میگویند: «اگر شما (از شهر) بیرون رانده شوید، حتماً ما هم با شما بیرون میآییم و هرگز دربارة شما از هیچکس فرمان نخواهیم برد، و اگر با شما جنگ شود، قطعاً شما را یاری خواهیم کرد.» و خدا گواهی میدهد که آنان دروغگویانند.
ترجمه: آیا ندیدی کسانی را که نفاق ورزیدند؟ – نقش و ریشه و معنای واژهها:
ترجمه: به برادران خود، آن کسانی که از اهل کتاب کافر شدند، میگویند: – نقش و ریشه و معنای واژهها:
ترجمه: اگر (از شهر یا سرزمین خود) بیرون رانده شوید، حتماً ما هم همراه شما بیرون خواهیم آمد. – نقش و ریشه و معنای واژهها:
ترجمه: و هرگز درباره شما از هیچکس فرمان نخواهیم برد. – نقش و ریشه و معنای واژهها:
ترجمه: و اگر (با دشمن) با شما جنگ شود، حتماً شما را یاری خواهیم کرد. – نقش و ریشه و معنای واژهها:
ترجمه: و خدا گواهی میدهد که آنان قطعاً دروغگویانند. – نقش و ریشه و معنای واژهها:
|
059-011-096-حشر
« Back to Glossary Index
