- وَسارِعوا إِلىٰ مَغفِرَةٍ مِن رَبِّكُم
- و بهسوی آمرزشی از پروردگارتان شتاب کنید.
- وَ: حرف عطف، و؛ ریشه: —؛ وزن/باب: —
سارِعوا: فعل امر جمع (خطاب به جمع)، بشتابید؛ ریشه: سرع؛ وزن: فاعِلوا (امر از باب مُفاعلة)؛ باب: مُفاعلة (سارع)
إِلىٰ: حرف جر، به/سوی؛ ریشه: —؛ وزن/باب: —
مَغفِرَةٍ: اسم مصدر/مصدر، آمرزش؛ ریشه: غفر؛ وزن: مَفعِلة؛ باب: غَفَرَ (ثلاثی مجرد)
مِن: حرف جر، از؛ ریشه: —؛ وزن/باب: —
رَبِّكُم: اسم مضاف + ضمیر، پروردگارِ شما؛ ریشه: ربب؛ وزن: فَعِّل (رَبّ)؛ باب: رَبَّ (ثلاثی مجرد)
- وَجَنَّةٍ عَرضُهَا السَّماواتُ وَالأَرضُ
- و بهشتی که پهنای آن آسمانها و زمین است.
- وَ: حرف عطف، و؛ ریشه: —؛ وزن/باب: —
جَنَّةٍ: اسم، بهشت؛ ریشه: جنن؛ وزن: فَعَّلة؛ باب: جَنَّ (ثلاثی مجرد)
عَرضُهَا: اسم + ضمیر، پهنای آن؛ ریشه: عرض؛ وزن: فَعل (عَرض)؛ باب: عَرَضَ (ثلاثی مجرد)
السَّماواتُ: اسم جمع مؤنث سالم، آسمانها؛ ریشه: سمو؛ وزن: فَعالات؛ باب: سَما (ثلاثی مجرد)
وَ: حرف عطف، و؛ ریشه: —؛ وزن/باب: —
الأَرضُ: اسم، زمین؛ ریشه: أرض؛ وزن: فَعل؛ باب: أَرِضَ/أَرَضَ (اسم جامد؛ فعل مهجور)
- أُعِدَّت لِلمُتَّقينَ
- آماده شده است برای پرهیزکاران.
- أُعِدَّت: فعل ماضی مجهول مؤنث مفرد، آماده شد/گردید؛ ریشه: عدد؛ وزن: أُفِعَّت (مجهول از أَعَدَّ)؛ باب: إفعال (أَعَدَّ)
لِ: حرف جر، برای/بهخاطر؛ ریشه: —؛ وزن/باب: —
المُتَّقينَ: اسم فاعل جمع مذکر سالم، پرهیزکاران؛ ریشه: وقی؛ وزن: مُفتَّعِلين (از اتَّقى)؛ باب: افتعال (اتَّقى)
ترجمه کل آیه: و بهسوی آمرزشی از پروردگارتان و بهشتی که پهنای آن آسمانها و زمین است، که برای پرهیزکاران آماده شده است، شتاب کنید. |