003-118-095-آل عمران

« Back to Glossary Index
ای کسانی که ایمان آورده اید، غیر خود را دوست صمیمی خود نگیرید زیرا آنان، بواسطه ایمانی که دارید در آشفته کردن کارهای شما فرو گزار نمیکنند و چیزی را دوست دارند که باعث شود شما در رنج افتید، از دهانهای آنها کینه ایشان نسبت به شما آشکار است، يقين بدانید که آنچه در سینه های ایشان نسبت به شما پنهان است بدتر از زبان ایشان است و ما این نشانه ها را برای شما روشن کردیم به شرطی که عقل خود را بکار اندازید (۱۱۸)
  • يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا
    ای کسانی که ایمان آورده‌اید

    • يا: حرف ندا | ای | ریشه: ـ | وزن/باب: ـ
    • أَيُّها: اسم ندا (ترکیب «أيُّ» + «ها» تنبیه) | ای | ریشه: أَيّ | وزن: فعّ | باب: ـ
    • الَّذينَ: اسم موصول جمع مذکر | آنان که | ریشه: الذي | وزن: فعيل (اعتباری موصول) | باب: ـ
    • آمَنوا: فعل ماضی، جمع مذکر | ایمان آوردند | ریشه: أ م ن | وزن: أفعلوا (آمَنوا از باب إفعال: آمَنَ) | باب: إفعال
  • لا تَتَّخِذوا بِطانَةً مِن دونِكُم
    محرم راز از غیر خودتان نگیرید

    • لا: حرف نهی | نگیرید | ریشه: ـ | وزن/باب: ـ
    • تَتَّخِذوا: فعل مضارع مجزوم به «لا»، جمع مذکر | بگیرید/اتخاذ کنید | ریشه: أ خ ذ | وزن: تفتعلون (اتّخذَ) | باب: افتعال
    • بِطانَةً: اسم منصوب (مفعول به) | محرم راز/خویشاوندِ نزدیکِ مورد اعتماد | ریشه: بطن | وزن: فِعالة | باب: ـ
    • مِن: حرف جر | از | ریشه: ـ | وزن/باب: ـ
    • دونِكُم: اسم مجرور + ضمیر جمع | جز شما/غیر شما | ریشه: دون | وزن: فوعل (اعتباری) | باب: ـ
  • لا يَألونَكُم خَبالًا
    از هیچ فساد و زیانی نسبت به شما کوتاهی نمی‌کنند

    • لا: حرف نفی | نمی‌ | ریشه: ـ | وزن/باب: ـ
    • يَألونَكُم: فعل مضارع مرفوع + ضمیر مفعولی | کوتاهی می‌کنند از شما؟ (منفی: نمی‌کوتاهند) | ریشه: أ ل و | وزن: يَفْعُلونَ | باب: فَعَلَ
    • خَبالًا: مفعول مطلق/مفعول‌به بیان نوع | فساد/زیان | ریشه: خ ب ل | وزن: فَعال | باب: ـ
  • وَدّوا ما عَنِتُّم
    دوست دارند که شما به رنج بیفتید

    • وَدّوا: فعل ماضی جمع | دوست داشتند/می‌خواهند | ریشه: و د د | وزن: فَعّوا (وَدَّ) | باب: فَعَّ
    • ما: اسم موصول/مصدرية | اینکه/آنچه | ریشه: ما | وزن/باب: ـ
    • عَنِتُّم: فعل ماضی + ضمیر جمع | رنج بردید/به سختی افتادید | ریشه: ع ن ت | وزن: فَعِلْتُم (عَنِتَ) | باب: فَعِلَ
  • قَد بَدَتِ البَغضاءُ مِن أَفواهِهِم
    دشمنی از دهان‌هایشان آشکار شده است

    • قَد: حرف تحقیق | به‌راستی/قطعاً | ریشه: ـ | وزن/باب: ـ
    • بَدَتِ: فعل ماضی مؤنث (به اعتبار «البغضاء») | پدیدار شد/آشکار شد | ریشه: ب د و/ب د ا | وزن: فَعَلَت | باب: فَعَلَ
    • البَغضاءُ: اسم مؤنث معرفه | دشمنی شدید | ریشه: ب غ ض | وزن: فَعْلاء | باب: ـ
    • مِن: حرف جر | از | ریشه: ـ | وزن/باب: ـ
    • أَفواهِهِم: اسم مجرور جمع + ضمیر | دهان‌هایشان | ریشه: ف و ه | وزن: أَفْعال (جمع «فم») | باب: ـ
  • وَما تُخفي صُدورُهُم أَكبَرُ
    و آنچه سینه‌هایشان پنهان می‌کند بزرگ‌تر است

    • وَ: حرف عطف | و | ریشه: ـ | وزن/باب: ـ
    • ما: اسم موصول/مصدرية | آنچه | ریشه: ما | وزن/باب: ـ
    • تُخفي: فعل مضارع مؤنث (فاعل مؤنث «صدور») | پنهان می‌کند | ریشه: خ ف ي | وزن: تُفْعِلُ | باب: إفعال (أخفى يُخفي)
    • صُدورُهُم: فاعل مرفوع جمع + ضمیر | سینه‌هایشان | ریشه: ص د ر | وزن: فُعول (جمع «صدر») | باب: ـ
    • أَكبَرُ: خبر مرفوع (اسم تفضیل) | بزرگ‌تر | ریشه: ك ب ر | وزن: أَفْعَل | باب: ـ
  • قَد بَيَّنّا لَكُمُ الآياتِ
    به‌راستی آیات را برای شما روشن ساخته‌ایم

    • قَد: حرف تحقیق | به‌راستی/قطعاً | ریشه: ـ | وزن/باب: ـ
    • بَيَّنّا: فعل ماضی جمع متکلم | روشن کردیم | ریشه: ب ي ن | وزن: فعّلنا (بَيَّنَ) | باب: تفعيل
    • لَكُمُ: حرف جر + ضمیر جمع | برای شما | ریشه: ـ | وزن/باب: ـ
    • الآياتِ: اسم جمع معرفه مجرور | آیات | ریشه: أ ي ي | وزن: فاعِلات (جمع «آية») | باب: ـ
  • إِن كُنتُم تَعقِلونَ
    اگر خرد می‌ورزید/می‌اندیشید

    • إِن: حرف شرط | اگر | ریشه: ـ | وزن/باب: ـ
    • كُنتُم: فعل ماضی ناقص + ضمیر | بودید | ریشه: ك و ن | وزن: فُعْلتُم (كانَ) | باب: كان وأخواتها
    • تَعقِلونَ: فعل مضارع جمع | می‌فهمید/عقل به‌کار می‌برید | ریشه: ع ق ل | وزن: تَفْعِلونَ | باب: فَعَلَ

ترجمهٔ یک‌پارچهٔ آیه: ای کسانی که ایمان آورده‌اید، محرم راز از غیر خودتان نگیرید؛ آنان در کار شما هیچ کوتاهی از فساد و زیان نمی‌کنند، دوست می‌دارند که به رنج افتید. دشمنی از دهان‌هایشان آشکار شده و آنچه در سینه‌هایشان پنهان می‌کنند بزرگ‌تر است. ما آیات را برای شما به‌روشنی بیان کرده‌ایم، اگر خرد به‌کار می‌برید.

Nach oben scrollen