آیه: کُلُّ الطَّعامِ كانَ حِلًّا لِبَني إِسرائيلَ إِلّا ما حَرَّمَ إِسرائيلُ عَلىٰ نَفسِهِ مِن قَبلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوراةُ ۗ قُل فَأتوا بِالتَّوراةِ فَاتلوها إِن كُنتُم صادِقينَ - کُلُّ الطَّعامِ كانَ حِلًّا لِبَني إِسرائيلَ
- ترجمه: همه خوراکها برای بنیاسرائیل حلال بود.
- کُلُّ: اسم؛ همه، تمام؛ ریشه: ك ل ل؛ وزن: فُعُّل (اسم مبنی بر عموم)؛ باب: —
- الطَّعامِ: اسم؛ خوراک، غذا؛ ریشه: ط ع م؛ وزن: فَعال؛ باب: —
- كانَ: فعل ماضی ناقص؛ بود؛ ریشه: ك و ن؛ وزن: فَعَلَ؛ باب: — (افعال ناقصه)
- حِلًّا: اسم (مصدر/وصف) منصوب؛ حلال؛ ریشه: ح ل ل؛ وزن: فِعّ؛ باب: —
- لِبَني: حرف جر + اسم؛ برایِ فرزندان؛ ریشه: ب ن ي؛ وزن: بَنِي (جمع/مضافالیه)؛ باب: —
- إِسرائيلَ: اسم عَلَم؛ اسرائیل (یعقوب)؛ ریشه: عبری؛ وزن: —؛ باب: —
- إِلّا ما حَرَّمَ إِسرائيلُ عَلىٰ نَفسِهِ
- ترجمه: جز آنچه اسرائیل بر خود حرام کرده بود.
- إِلّا: أداة استثناء؛ مگر/جز؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- ما: اسم موصول/مصدرية؛ آنچه؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- حَرَّمَ: فعل ماضی؛ حرام کرد؛ ریشه: ح ر م؛ وزن: فَعَّلَ؛ باب: تفعیل
- إِسرائيلُ: اسم عَلَم مرفوع؛ اسرائیل (یعقوب)؛ ریشه: عبری؛ وزن: —؛ باب: —
- عَلىٰ: حرف جر؛ بر/بر روی؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- نَفسِهِ: اسم + ضمیر متصل؛ نفسِ خود/خودِ او؛ ریشه: ن ف س؛ وزن: فَعْل؛ باب: —
- مِن قَبلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوراةُ
- ترجمه: پیش از آنکه تورات نازل شود.
- مِن: حرف جر؛ از؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- قَبلِ: اسم؛ پیش/قبل؛ ریشه: ق ب ل؛ وزن: فَعْل؛ باب: —
- أَن: حرف مصدری/نصب؛ که؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- تُنَزَّلَ: فعل مضارع مجزوم/منصوب مبنی للمجهول؛ نازل شود؛ ریشه: ن ز ل؛ وزن: تُفَعَّلَ؛ باب: تفعیل (مجهول)
- التَّوراةُ: اسم عَلَم مرفوع؛ تورات؛ ریشه: عبری؛ وزن: —؛ باب: —
- قُل
- ترجمه: بگو.
- قُل: فعل أمر؛ بگو؛ ریشه: ق و ل؛ وزن: فُلْ؛ باب: — (قالَ یقول)
- فَأتوا بِالتَّوراةِ
- ترجمه: پس تورات را بیاورید.
- فَ: حرف عطف/تفریع؛ پس؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- أتوا: فعل أمر (جمع)؛ بیاورید/بیایید؛ ریشه: أ ت ي؛ وزن: أْتُوا (أفعل أمر جمع)؛ باب: —
- بِالتَّوراةِ: حرف جر + اسم؛ با/به تورات؛ ریشه: عبری؛ وزن: —؛ باب: —
- فَاتلوها
- ترجمه: پس آن را بخوانید (تلاوت کنید).
- فَ: حرف تفریع؛ پس؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- اتلو: فعل أمر؛ بخوانید/تلاوت کنید؛ ریشه: ت ل و؛ وزن: افعل (اتلُ)؛ باب: —
- ها: ضمیر مفعولی متصل؛ آن را؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- إِن كُنتُم صادِقينَ
- ترجمه: اگر راستگو هستید.
- إِن: حرف شرط؛ اگر؛ ریشه: —؛ وزن: —؛ باب: —
- كُنتُم: فعل ماضی ناقص + ضمیر؛ بودید؛ ریشه: ك و ن؛ وزن: فُعْلتُم؛ باب: —
- صادِقينَ: اسم فاعل جمع؛ راستگویان؛ ریشه: ص د ق؛ وزن: فاعِلین؛ باب: —
ترجمه کل آیه: همه خوراکها برای بنیاسرائیل حلال بود، جز آنچه اسرائیل (یعقوب) پیش از نزول تورات بر خود حرام کرده بود. بگو: اگر راست میگویید، تورات را بیاورید و آن را بخوانید. |