- وَلا يَأمُرَكُم
- و: حرف عطف/استئناف — و — ریشه: — —
- لا: حرف نفی — نه — ریشه: — —
- يَأمُرَكُم: فعل مضارع منصوب (به أن مقدّر) + ضمیر مفعولی «کم» — فرمان میدهد شما را — ریشه: أ م ر — وزن: يَفْعُلُ (أمَرَ يَأمُرُ) — باب: ثلاثی مجرد
- أَن تَتَّخِذُوا المَلائِكَةَ وَالنَّبِيّينَ أَربابًا
- أن: حرف مصدری و ناصب — که/تا — ریشه: — —
- تَتَّخِذُوا: فعل مضارع منصوب — بگیرید/اتخاذ کنید — ریشه: أ خ ذ — وزن: تَفَّعَلُوا (ادغام در افتعال: اتّخذ) — باب: افتعال
- المَلائِكَةَ: اسم منصوب (مفعولٌبه اوّل) — فرشتگان — ریشه: م ل ك (ملأك/ملاك) — وزن: مَفَاعِلَة (جمع تكسير) — باب: —
- وَ: حرف عطف — و — ریشه: — —
- النَّبِيّينَ: اسم منصوب (معطوف) — پیامبران — ریشه: ن ب أ — وزن: فَعِيل (نبیّ) + جمع سالم مذکر — باب: —
- أَربابًا: اسم منصوب (مفعولٌبه دوم/حال) — ارباب/خدایان — ریشه: ر ب ب — وزن: أَفْعَال (جمع تكسير ربّ) — باب: —
- أَيَأمُرُكُم بِالكُفرِ بَعدَ إِذ أَنتُم مُسلِمونَ
- أَ: حرف استفهام — آیا ــ؟ — ریشه: — —
- يَأمُرُكُم: فعل مضارع مرفوع + ضمیر مفعولی «کم» — فرمان میدهد شما را — ریشه: أ م ر — وزن: يَفْعُلُ — باب: ثلاثی مجرد
- بِالكُفرِ: جار و مجرور — به کفر — ریشه: ك ف ر — وزن: فُعْل — باب: —
- بَعدَ: ظرف زمان مضاف — پس از — ریشه: ب ع د — وزن: فَعْل — باب: —
- إِذ: ظرف/حرف زمان — آنگاه که/زمانی که — ریشه: — —
- أَنتُم: ضمیر منفصل — شما — ریشه: — —
- مُسلِمونَ: خبر/حال (جمع مذکر سالم) — مسلمانان/تسلیمشدگان — ریشه: س ل م — وزن: مُفْعِل (اسم فاعل از أسلم) — باب: إفعال
ترجمه بندبهبند: - «و شما را فرمان نمیدهد»
- «که فرشتگان و پیامبران را ارباب بگیرید»
- «آیا شما را به کفر فرمان میدهد پس از آنکه شما مسلمانید؟»
ترجمه کامل آیه: و هرگز شما را فرمان نمیدهد که فرشتگان و پیامبران را ارباب خود بگیرید؛ آیا پس از آنکه شما مسلمانید، شما را به کفر فرمان خواهد داد؟ |