آیه: فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّ اللَّهَ عَليمٌ بِالمُفسِدينَ - جمله: فَإِن تَوَلَّوا
- ترجمه: پس اگر روی گردان شدند
- واژهها:
- فَ
- نوع: حرف عطف/تفریع
- معنا: پس / بنابراین
- ریشه: —
- وزن/باب: —
- إِن
- نوع: حرف شرط
- معنا: اگر
- ریشه: —
- وزن/باب: —
- تَوَلَّوا
- نوع: فعل ماضی جمع (غایب)
- معنا: روی گردان شدند / پشت کردند
- ریشه: و-ل-ی
- وزن/باب: تفعّل (باب تفعّل)، فعل ماضی، صیغه جمع مذکر غایب
- توضیح صرفی در یک سطر: تَوَلَّوا = فعل ماضی، باب تفعّل، ریشه و-ل-ی، صیغه جمع غایب
- جمله: فَإِنَّ اللَّهَ عَليمٌ بِالمُفسِدينَ
- ترجمه: پس همانا خداوند به تبهکاران داناست
- واژهها:
- فَ
- نوع: حرف عطف/تفریع
- معنا: پس
- ریشه: —
- وزن/باب: —
- إِنَّ
- نوع: حرف تأکید و نصب
- معنا: همانا/قطعاً
- ریشه: —
- وزن/باب: —
- اللَّهَ
- نوع: اسم جلاله (مفرد منصوب به إنّ)
- معنا: خداوند
- ریشه: أ-ل-ه (در تحلیل لغوی)
- وزن/باب: اسم جامد؛ منصوب به إنّ
- عَليمٌ
- نوع: اسم صفت (خبر إنّ، مرفوع)
- معنا: دانا / بسیار دانا
- ریشه: ع-ل-م
- وزن/باب: فعیل (صیغه مبالغه)
- توضیح صرفی در یک سطر: عَليمٌ = صفت، وزن فعیل، ریشه ع-ل-م، خبر إنّ (مرفوع)
- بِالمُفسِدينَ
- نوع: جار و مجرور + اسم جمع سالم مذکر (مجرور به باء)
- معنا: به تبهکاران / فسادگران
- ریشه: ف-س-د
- وزن/باب: مُفْعِلینَ (جمع سالم مذکر از مُفسِد، اسم فاعل باب إفعال)
- توضیح صرفی در یک سطر: بِالمُفسِدينَ = باءِ جر + المُفسِدينَ (جمع سالم مذکرِ اسم فاعل از أفسد، ریشه ف-س-د)
ترجمه کل آیه: پس اگر روی گردان شدند، همانا خداوند به تبهکاران داناست. |