003-030-095-آل عمران

« Back to Glossary Index
در زمانی که هر کس هر کار خوب یا بدی را که کرده بوده، حاضر خواهد یافت، خطر اعمال بد خود را آنقدر سخت می بیند که آرزو میکند کاش میان او و اعمالش فاصله بسیار دوری بود و الله شما را از آنچه او به شما خواهد کرد قبلا میترساند و این روی مهربانی او به بندگانش میباشد (۳۰)
  • جمله: يَومَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُحْضَرًا
    • ترجمه: روزی که هر نفس آنچه از نیکی انجام داده، حاضر یافته است.
    • واژه‌ها:
      • يَومَ
        • نوع: اسم
        • معنا: روز
        • ریشه: ي و م
        • وزن/باب: فَعْل (اسم جامد)
      • تَجِدُ
        • نوع: فعل مضارع
        • معنا: می‌یابد
        • ریشه: و ج د
        • وزن/باب: تَفْعِل (مضارع ثلاثی مجرد)؛ باب فَعَلَ-يَفْعِلُ
      • كُلُّ
        • نوع: اسم
        • معنا: هر، همه
        • ریشه: ك ل ل
        • وزن/باب: فُعُل (اسم)
      • نَفْسٍ
        • نوع: اسم
        • معنا: جان، شخص
        • ریشه: ن ف س
        • وزن/باب: فَعْل (اسم)
      • ما
        • نوع: اسم موصول/اسم مصدری
        • معنا: آنچه
        • ریشه: — (موصول مبنی)
        • وزن/باب: — (مبنی)
      • عَمِلَتْ
        • نوع: فعل ماضی
        • معنا: انجام داد (مؤنث)
        • ریشه: ع م ل
        • وزن/باب: فَعِلَتْ (ماضی ثلاثی مجرد)؛ باب فَعَلَ-يَفْعَلُ/يَفْعِلُ (در عمل غالباً فَعَلَ)
      • مِنْ
        • نوع: حرف جر
        • معنا: از
        • ریشه: — (حرف)
        • وزن/باب: — (مبنی)
      • خَيْرٍ
        • نوع: اسم
        • معنا: نیکی، خیر
        • ریشه: خ ي ر
        • وزن/باب: فَيْعِل (اسم)
      • مُحْضَرًا
        • نوع: اسم مفعول/حال
        • معنا: حاضر شده، حاضر گردانیده
        • ریشه: ح ض ر
        • وزن/باب: مُفْعَل (اسم مفعول از باب إِفْعَال)
  • جمله: وَما عَمِلَتْ مِنْ سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا
    • ترجمه: و آنچه از بدی انجام داده، دوست می‌دارد که ای کاش میان او و آن [بدی] فاصله‌ای دور بود.
    • واژه‌ها:
      • وَ
        • نوع: حرف عطف
        • معنا: و
        • ریشه: — (حرف)
        • وزن/باب: — (مبنی)
      • ما
        • نوع: اسم موصول/اسم مصدری
        • معنا: آنچه
        • ریشه: — (موصول مبنی)
        • وزن/باب: — (مبنی)
      • عَمِلَتْ
        • نوع: فعل ماضی
        • معنا: انجام داد (مؤنث)
        • ریشه: ع م ل
        • وزن/باب: فَعِلَتْ (ثلاثی مجرد)
      • مِنْ
        • نوع: حرف جر
        • معنا: از
        • ریشه: — (حرف)
        • وزن/باب: — (مبنی)
      • سُوءٍ
        • نوع: اسم
        • معنا: بدی
        • ریشه: س و أ
        • وزن/باب: فُوع (اسم)
      • تَوَدُّ
        • نوع: فعل مضارع
        • معنا: دوست می‌دارد، آرزو می‌کند
        • ریشه: و د د
        • وزن/باب: تَفُعُّ (مضارع ثلاثی مجرد؛ باب فَعَّلَ؟ نه، این فعل «وَدَّ» ثلاثی مجرد مضعّف: يَوَدُّ)
      • لَوْ
        • نوع: حرف شرط/تمنّی
        • معنا: ای کاش / اگر (شرطِ غیرواقع)
        • ریشه: — (حرف)
        • وزن/باب: — (مبنی)
      • أَنَّ
        • نوع: حرف توکید و نصب
        • معنا: که
        • ریشه: — (حرف)
        • وزن/باب: — (مبنی)
      • بَيْنَهَا
        • نوع: ظرف/اسم
        • معنا: میانِ او (مونث)
        • ریشه: ب ي ن
        • وزن/باب: فَيْعَل (اسم ظرف)
      • وَبَيْنَهُ
        • نوع: ظرف/اسم
        • معنا: و میانِ آن (بدی)
        • ریشه: ب ي ن
        • وزن/باب: فَيْعَل (اسم ظرف)
      • أَمَدًا
        • نوع: اسم
        • معنا: فاصله، مدتِ طولانی
        • ریشه: أ م د
        • وزن/باب: فَعَل (اسم)
      • بَعِيدًا
        • نوع: صفت
        • معنا: دور
        • ریشه: ب ع د
        • وزن/باب: فَعِيل (صیغه صفت مشبهه)
  • جمله: وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ
    • ترجمه: و خدا شما را از ذات خود هشدار می‌دهد.
    • واژه‌ها:
      • وَ
        • نوع: حرف عطف
        • معنا: و
        • ریشه: — (حرف)
        • وزن/باب: — (مبنی)
      • يُحَذِّرُكُمُ
        • نوع: فعل مضارع + ضمیر مفعولی
        • معنا: هشدار می‌دهد شما را
        • ریشه: ح ذ ر
        • وزن/باب: يُفَعِّلُ (باب تَفْعِيل)
      • اللَّهُ
        • نوع: اسم عَلَم
        • معنا: خدا
        • ریشه: أ ل ه
        • وزن/باب: فَعَّال (تحلیل تاریخی: الإله>الله)
      • نَفْسَهُ
        • نوع: اسم + ضمیر مضافٌ‌إلیه
        • معنا: ذاتِ خودِ او
        • ریشه: ن ف س
        • وزن/باب: فَعْل (اسم)
  • جمله: وَاللَّهُ رَءوفٌ بِالْعِبادِ
    • ترجمه: و خدا نسبت به بندگان مهربان است.
    • واژه‌ها:
      • وَ
        • نوع: حرف عطف
        • معنا: و
        • ریشه: — (حرف)
        • وزن/باب: — (مبنی)
      • اللَّهُ
        • نوع: اسم عَلَم
        • معنا: خدا
        • ریشه: أ ل ه
        • وزن/باب: فَعَّال (همان تحلیل تاریخی)
      • رَءوفٌ
        • نوع: صفت مشبهه
        • معنا: بسیار مهربان، رأوف
        • ریشه: ر أ ف
        • وزن/باب: فَعول (صفت مشبهه)
      • بِالْعِبادِ
        • نوع: جار و مجرور
        • معنا: به بندگان
        • ریشه: ع ب د
        • وزن/باب: فِعَال (جمعِ عَبْد بر وزن فِعَال)

ترجمه کل آیه: روزی که هر نفس آنچه از نیکی کرده حاضر می‌یابد، و آنچه از بدی انجام داده آرزو می‌کند که میان او و آن [بدی] فاصله‌ای دور باشد؛ و خدا شما را از ذات خود هشدار می‌دهد، و خدا نسبت به بندگان مهربان است.

Nach oben scrollen